Читать «Придумано в СССР» онлайн - страница 154
Михаил Николаевич Задорнов
* * *
Раньше, перед тем как привезти в какой-нибудь клуб фильм, звонили по телефону и заранее объявляли название фильма.
По телефону не всегда хорошо слышно. В результате появлялись следующие афиши.
«Плод Би-би-си» (вместо «Клод Дебюсси»).
«Кальсоны белуги» (вместо «Кольцо Нибелунгов»).
* * *
Или просто:
В Сочи: «В главной роли – Джеймс Бонд».
В Тюмени замечательно: «В главной роли Шварц – негр».
* * *
Однако первое место я присудил бы объявлению, которое видел в городе Кривой Рог: «Конкурс красоты «Мисс Криворожье».
Я засмеялся, а мой спутник (он местный) говорит гордо: «Это ещё что! У нас есть в городе фирменный салон-парикмахерская «Красное Криворожье»!
* * *
Многие любят сокращать названия товаров, но пишут их в одно слово. Получается образно, и не сразу поймёшь, что это.
Например: «Лампакерос. Осталась 1 штука».
Ей-богу, чуть не взял за глаза. Красиво звучит – нечто испанское, да ещё и одна осталась. Оказалось, это – «лампа керосиновая».
* * *
Почти все мы любим читать объявления о знакомствах. Порой за ними видна судьба пишущего. Как, например, в этом случае.
Пишет женщина. Вначале описывает свои прелести. Далее чётко (видимо, характер целеустремлённый): «Хочу мужа с квартирой». И приписка: «Палатки и байдарки не предлагать». Ой, бедняжка! Видать «набайдарилась» за свою жизнь.
* * *
Другая пишет проще, без претензий: «Полюблю хохла любой национальности».
* * *
Третья – патриотка: «Выйду замуж за пожилого немца, чтобы отомстить за своего дедушку».
* * *
А в магазине «Сантехника», если судить по ценнику, продавался просто некий монстр: «Смеситель ванкухрак».
* * *
Иногда опечатки и ошибки делают слово более верным.
В столовой в меню написано:
«Мсяо жареное».
Когда взял и попробовал, согласился – действительно: «Мсяо».
* * *
Студент спрашивает у больного: «У вашей матери, кроме вас, выкидыши были?»
* * *
На пивном ларьке:
«Сегодня пива не будет – отключили воду».
* * *
В бане:
«Помойное отделение».
* * *
На ценнике в рыбном магазине:
«Рыба всежемороженая».
* * *
Объявление на автобусной остановке:
«Пропал немец-кобель».
* * *
На ларьке:
«Шпроты и кильки без выходных».
* * *
В инструкции к противозачаточным средствам, в графе «противопоказания»:
«Беременность».
* * *
Название магазина:
«Кожа мужская турецкая».
* * *
Из меню:
«Салат из свёклы с луком по договорённости».
* * *
В магазине:
«Поступил хрен».
* * *
Перед Новым годом в ларьке название подарочного набора:
«Дед Мороз с шоколадными яйцами».
* * *
В Ростове, в Пастеровском центре:
«Принимаются укушенные собаками только Октябрьского и Ленинского районов».
* * *
В Москве в деканате Университета дружбы народов:
«Всем студентам из Африки срочно сдать хвосты!»
* * *
На двери собственного дома в Москве:
«Отключена горячая вода в связи с насквозь прогнившей системой».
* * *
На ценнике:
«Лифчики дамские».
* * *
В Рижском политехническом институте: «Студенты, не сдавшие латышский, повешены на втором этаже».