Читать «Придумано в СССР» онлайн - страница 152

Михаил Николаевич Задорнов

– Почему у мужчин-дураков всегда красивые жены?

Жена:

– Ну ты и льстец, дорогой.

* * *

Две женщины разговаривают:

– Ты верна своему мужу?

– Да, довольно часто.

* * *

– Ты верующий?

– Боже упаси!

* * *

Двое разговаривают в подъезде:

– Выпить хочешь?

– Нет.

– А будешь?

– Буду.

* * *

Два старика идут в санатории в столовую.

– Вы как устроились?

– Хорошо.

– И я хорошо. Только у меня сосед храпит.

– И у меня храпит.

– А вы в каком номере?

– В 201-м.

– И я в 201-м.

* * *

Мужчина пришел 8 Марта в магазин. Продавщица: «Вам подарок для жены или подороже?»

* * *

Женщина покупает подарок мужу: «Ума не приложу, что ему купить. У меня уже всё есть, что ему надо».

* * *

Телефонный звонок в книжный магазин:

– Стихи Пушкина для детей есть?

– Есть сказки.

– А они детские?

* * *

Врач с раздражением спрашивает у пожилой пациентки:

– Ну почему вы так уверены, что, когда спите, не скрипите зубами?

– Да потому, что я их на ночь в стаканчик кладу!

Недослышки

Во время расцвета застоя, а соответственно, и процента юмора на душу населения мы с коллегами и друзьями любили играть в «бестолковый словарь».

Предлагаю вам, уважаемый читатель, проверить своё чувство юмора на наших с писателями Б. Брайниным и В. Полейко придумках.

Стихийное бедствие – сборник стихов молодых поэтов.

Сыграть в ящик – получить от института распределение на режимное предприятие.

Свободные цены – это когда пришёл в магазин, увидел цены и – свободен!

Этажерка – дежурная по этажу в гостинице.

Шансоньетка – женщина, у которой нет шансов.

Ханыга – дочь хана.

График – низкорослый граф.

Отчаяться – дождаться чая от проводника скорого поезда.

Костяк – мясной отдел в гастрономе.

Пустяк – вахтёр.

Гумно – склад в ГУМе.

Забрало – милиционер.

Пигмент – маленький милиционер.

Чинарик – мелкий чиновник в министерстве.

Мазурик – водитель МАЗа.

Ублюдок – повар в столовой.

Заморыш – иностранец.

Подкидыш – акробат.

Волнушка – мать абитуриента.

Несушка – продавщица из гастронома.

Чекушка – кассирша.

Героин – муж матери-героини.

Раззява – оперная певица.

Полупроводник – Иван Сусанин.

Страхолюдина – агент по страхованию людей.

Ищи-свищи – работа хирурга.

Каракатица – выездная сессия суда.

Косая сажень – одноглазый прокурор.

Автомат – дружеская беседа шофёров на заправке.

Внутренний голос – голос из Министерства внутренних дел.

Штукатурка – единица женского населения в Турции.

Дочурки – дети в Средней Азии.

Чайхана – вывеска над магазином, где продавали индийский чай.

Половина первого – жена первого секретаря обкома.

Краснобай – среднеазиатский феодал, который перешёл на сторону коммунистов.

Пила – мемуары алкоголички.

Чехол – сын чеха и украинки.

Кулебяка – плохой китайский ресторан.

Досада – ясли.

Неряха – тонкое лицо.

Батисфера – круг знакомств отца.

Пилигрим – воспоминания актёров о вчерашней пьянке.

Всадница – процедурная медсестра.

Главбух – маршал артиллерии.

Профан – председатель профкома.

Гашиш – гектар, на котором ничего не выросло.

Гули-гули – мужья на курорте.

Сторож – ансамбль песни и пляски.

Пеньюар – дурак из Южной Африки.

Отчепятки, которые в разные годы появлялись в печатных изданиях