Читать «Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах» онлайн - страница 302
Эд Лейси
— Ну вот, раз тебя выследили на железнодорожном вокзале, значит, за тобой следили от самого дома этой Колетт! А ты не верил, что за мной охотилась целая армия сыщиков!
— Да никакая не армия! Всего несколько агентов. Когда я от них ушел, они сделали самое простое: выставили своих людей на вокзалах, автостанциях и в аэропортах. Но теперь это уже неважно.
Роуз покачала головой.
— Сама не понимаю, зачем я хранила эти бумаги… этот дневник… вместе с деньгами.
— Даже если бы ты знала, что это такое, и уничтожила дневник, никакой разницы не было бы. Они бы считали, что дневник по-прежнему у тебя, и продолжали бы охоту. Так что даже без него мы бы не чувствовали себя в безопасности.
— Одного я не могу понять. Тот федерал хотел меня пристрелить. И те, в машине, пытались меня задавить. Но ведь если бы меня убили, как бы они добыли этот дневник? Зачем им было меня убивать?
— Роуз, все, что с тобой случилось, — это отчасти реальность, отчасти плод твоей фантазии. Они никогда…
— Боже, ну как ты можешь говорить про мою фантазию после всего, что сам пережил?
— Да именно после всего я могу твердо сказать, что отчасти это мне все привиделось. Ну да, я видел, как тот хмырь в Атлантик-Сити полез за пистолетом, но ведь он его не достал, не снял с предохранителя. Он, скорее всего, просто хотел тебя попугать. А у страха глаза велики. Помнишь, я рассказывал тебе, как оглушил несчастного домосмотрителя в подвале только потому, что у него на шляпе торчало дурацкое перо? Если бы у меня была с собой пушка, я бы, наверное, его ухлопал. Когда спасаешь свою шкуру, малейший звук или мелькнувшая тень принимает в разгоряченном мозгу исполинские масштабы, и все воображаемые опасности становятся для нас вполне реальными. И вот еще что: Жак сказал, что сыщики могли и не знать, зачем тебя ищут. Теперь тебе предстоит принять еще одно решение, и тогда уж все действительно закончится.
— Какое?
— Что делать с дневником. Ведь это та самая пороховая бочка, на которой мы всё это время сидели.
— Ну, решение тут очень простое, — ответила Роуз. — Пойду выброшу его в море.
Я притянул ее за руку к себе на колени.
— Это делу не поможет. Они же будут считать, что дневник у нас. От него надо не просто избавиться, надо это сделать так, чтобы все заинтересованные стороны об этом узнали. Тогда за нами перестанут охотиться.
— Ну и что ты предлагаешь — дать объявление в газете, что мы его выбросили?
— Нет, мы его продадим! Жак предложил мне за него десять кусков. А если ты обратишься в детективное агентство, которое работает на нефтяной концерн — у меня есть их адрес, — ты получишь у них пятьдесят, а то и сто! После этого мы сможем вздохнуть спокойно. Тебе надо только решить, кому его продать.
— А ты не хочешь мне помочь?
— Бумаги твои.
— Перестань! Из-за них ты тоже получил свою порцию несчастий! Как голова, не болит?
— Вот как я это себе представляю: через час я сменю курс на юг, через день-два мы бросим якорь в Норфолке. Я могу самолетом отправиться в Чикаго или Вашингтон, связаться с детективами и продать дневник.