Читать «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины» онлайн - страница 67

Александр Семёнович Каревин

Не получается у моего оппонента обосновать ссылками на Алексееву и собственные умозаключения об украинцах как о самых чистокровных славянах. По Алексеевой, такие предки украинцев, как древляне и волыняне, не избежали сильного влияния балтийских (не славянских) племен, поляне вообще не являлись славянами, а «в сложении физического облика украинского народа принимали участие наряду со славянскими элементами элементы дославянского, возможно, ираноязычного субстрата». Где же тут славянская чистокровность?

Справедливости ради стоит отметить, что Алексеева, как правило, только предполагает, а не утверждает (хотя в пересказе г-на Захарченко это выглядит именно как утверждение). Далеко не все ее гипотезы нашли научное подтверждение. Некоторые из них уже опровергнуты другими исследователями. Наверное, поэтому и Петр Павлович допускает, что суждения сей дамы авторитетны не для всех, и предлагает акцентировать внимание на трудах дореволюционных историков. Но о них уже говорилось.

Другой тезис «Истории украинского права», энергично поддерживаемый г-ном Захарченко, — об «убогости» русского разговорного языка. В отличие, конечно, от украинского. Мой оппонент считает, что матерщина проникла в Украину вместе с «русификацией». Он указывает на «нормы Устава князя Ярослава (церковного)», предусматривавшие «правовые санкции за обиду представителей различных общественных слоев словами из нецензурного лексикона» и позднее ставшие «нормами украинского национального права».

«Действовала ли подобная охрана общественной морали именно относительно грязной ругани в Московском царстве? — ставит вопрос Петр Павлович. — Пересмотрите Стоглав 1551 г., Соборное уложение 1497 г., другие документы Московщины этой эпохи, — и вы там такого не увидите. Отсутствие четких правовых санкций на употребление нецензурных выражений открывало шлюзы для их повсеместного использования». Отсюда и делается вывод о российском происхождении матюков в Украине.

Как же было на самом деле? Ну, во-первых, матерные выражения получили в нашем крае широкое хождение еще до так называемой «русификации». Достаточно вспомнить о знаменитом письме запорожцев турецкому султану. Или о свидетельстве французского инженера Гийома де Боплана, зафиксировавшего (напомню: еще до воссоединения Малой и Великой Руси) наличие в обрядах казаков «всяких грязных и скандальных песен».

Во-вторых, Устав князя Ярослава о церковных судах предусматривал наказание не «именно за грязную ругань», а за оскорбление замужней (и только!) женщины. Прошу прощения у читателей, но из документа, как и из песни, слов не выкинешь. Соответствующее место в Уставе звучит так:

«Аще кто зоветь чюжую жену блядию…» и т. д. Это рассматривалось как оскорбление семьи и поэтому наказывалось. Грамотный юрист обязан был бы обратить внимание на такой нюанс.

В-третьих, наличие названного слова в церковном уставе говорит о том, что к «нецензурному лексикону» оно может быть отнесено с некоторой натяжкой (опять-таки квалифицированный правовед это бы заметил). А также о том, что данное слово имело хождение на территории нынешней Украины еще до того периода нашей истории, который в соответствующих кругах называют «русификаторским».