Читать «Линни: Во имя любви» онлайн - страница 262

Линда Холман

Жара становится все сильнее, сжигая все на своем пути, словно вода, заливающая камни.

Я чувствую себя одним из пыльных листьев на сирени, которые изо всех сил держатся за прочную ветвь тонким черешком.И как только я сдамся и упаду на дорогу, меня тут же отбросят в сторону метлой уборщика.

Дэвид растет. Он очень милый.

С любовью,

Линни

P. S.Еще я хотела что-то рассказать о свойствах и применении корицы.

Глава тридцать шестая

Жаркий сезон 1838 года

Я смотрела на спящего Дэвида и тихо напевала «Нини, баба, нини» — «Спи, малыш, усни».

Он беспокойно метался во сне, золотистые волосы прилипли к лобику. Я откинула их назад, вытерла ему лицо влажной тканью и снова начала: «Нини, баба, ни…»

— Линни! Немедленно прекрати эти глупости!

Сомерс стоял, прислонившись к дверному косяку, его волосы были влажными от пота, а на рубашке спереди выступило мокрое пятно. Я встала, опустила сетку над кроватью Дэвида и кивнула мальчику с панкха, который заработал еще энергичнее.

— Не буди его, — прошептала я, как только оказалась в коридоре. — Ему тяжело заснуть в такой жаре.

Сомерс покачал головой.

— Поешь ему эти чертовы индийские колыбельные, словно он еще младенец. Плохо уже то, что Малти его балует.

— Сомерс, все айи балуют своих подопечных. На то они и айи.

— И поэтому чертовски хорошо, что дети не могут оставаться с ними дольше пяти или шести лет. Дэвиду это не на пользу.

Я отвернулась. Из уст Сомерса эти слова прозвучали как оскорбление.

— Он уже большой, взрослый парень, ему пошел шестой год, и относиться к нему нужно соответственно. Лучше всего будет, если он уедет домой в течение года.

У меня перехватило дыхание. Я отказывалась думать о такой возможности. Это было слишком. Я не вынесла бы разлуки с Дэвидом, но сомневалась, что Сомерс позволит мне уехать с сыном в Англию. Он ясно дал понять, что я должна всегда оставаться под его надзором. Ни о какой свободе не могло быть и речи.

— Да, — продолжал Сомерс, — Дэвид должен получить приличное образование и научиться вести себя в обществе. То, что ты позволяешь ему бегать босиком и играть с детьми слуг, более чем прискорбно. И ты разрешаешь ему говорить на хинди… Язык туземцев полон непристойностей и аморальных мыслей. Я не знаю, сколько еще смогу мириться с его недостойным поведением.

Да как он осмеливался говорить о чьей-либо аморальности, скотина, получающая удовольствие, причиняя боль мальчикам, почти еще детям, и без каких-либо угрызений совести поднимающая на меня руку?

— По крайней мере, Дэвид здоровый и крепкий, — возразила я. — Разве не это самое главное? Все индийские кладбища переполнены могилами детей англичан.

Я вспомнила слова Малти, произнесенные только вчера, после того как мы закончили срезать цветы в саду и вместе смотрели на Дэвида, увлеченно болтающего с семилетней дочкой мали.