Читать «Линни: Во имя любви» онлайн - страница 248

Линда Холман

Доктор принялся изучать засаленный календарь.

— Значит, ребенка ожидайте в последних числах марта.

Мистер Хаверлок встал, выпрямился и достал из кармана жилета круглые серебряные часы. Он щелчком открыл крышку и посмотрел на циферблат.

— Ну вот и все, миссис… как вы назвались?

— Инграм. Миссис Сомерс Инграм.

Лицо доктора Хаверлока прояснилось, и он впервые взглянул на меня с интересом. Он отряхнул с рукава табачные крошки.

— Ах да, Сомерс Инграм. Ну… Ну тогда, полагаю, эта новость сделает вашего мужа счастливым.

— Да.

Я забрала перчатки и ридикюль и направилась к двери. Доктор Хаверлок последовал за мной.

— Если у вас возникнут какие-либо неприятные ощущения, сразу же обращайтесь ко мне.

Теперь, после упоминания имени Сомерса, голос доктора потеплел.

— Старайтесь как можно больше отдыхать. Не ешьте острого, и никаких расстройств или истерик. Через семь с половиной месяцев все закончится.

Он по-отцовски улыбнулся, похлопав меня по плечу.

— Роды — это довольно грязное дело, но без этого, боюсь, не обойтись.

Я заставила себя улыбнуться.

— Спасибо вам, доктор Хаверлок.

Он открыл передо мной дверь.

— Миссис Инграм, когда начнутся схватки, пошлите за помощью к одной из наших женщин, не доверяйте этим индийским повитухам.

— Ну конечно же, доктор Хаверлок, — ответила я сладким голосом. Но как только за спиной тяжело захлопнулась дверь, моя улыбка исчезла.

* * *

Вечером, когда я рассказала обо всем Сомерсу, его лицо отразило целую бурю эмоций: удивление, испуг, подозрение.

— Как это? Ты ждешь ребенка?

— Разве ты забыл, Сомерс? Та ночь, поводок Нила, когда ты…

Он поднял вверх ладонь.

— Хорошо, хорошо. Проклятье! Я не хочу ребенка, Линни. Я же сказал тебе, что у нас не будет детей.

— Ты также сказал, что никогда ко мне не притронешься.

Он сел, вытянув ноги.

— Я совсем не заинтересован в том, чтобы становиться отцом.

Я ждала.

— Ладно, — произнес Сомерс наконец, — все равно теперь с этим уже ничего нельзя поделать. Может, хоть это тебя наконец успокоит.

Я кивнула.

— Возможно.

18 сентября 1832 года

Милый Шейкер,

мои поздравления вам с Селиной.Я очень обрадовалась, узнав о вашей помолвке.Ты не написал, когда вы собираетесь пожениться. Надеюсь, скоро?

Я возвратилась из Симлы намного раньше, чем предполагалось.Уверена, новость о трагической смерти Фейт уже дошла до Ливерпуля.Это так ужасно, Шейкер, и я не уверена, что когда-нибудь сумею оправиться от этого удара.Я вспоминаю о ней каждый день.Я говорила с ее мужем.Я все время молюсь за него, ведь он добрый и хороший человек, который очень любил Фейт и теперь убит горем.

Как здорово, что ты можешь отправиться в Лондон, чтобы брать некоторое время уроки у известного доктора Фредерика Квина.Я с нетерпением буду ждать известий о его гомеопатической практике на Кинг-стрит (насколько я помню, она начинается уже в этом месяце) и о том, чему ты там научишься.

Несмотря на окутывающий меня саван печалии, я уверена, Селина чувствует себя так же,из-за смерти Фейт, я не сомневаюсь, что бедняжка желала бы нам счастья.Кажется, тебя заинтересовали и порадовали новые возможности медицины, а Селина станет для тебя чудесной спутницей жизни.У меня тоже есть маленькая радостная новость.Я жду ребенка и очень счастлива по этому поводу.