Читать «Приручить и властвовать» онлайн - страница 42

Шериз Синклер

Судя по ее скептически изогнувшимся губам, он понял, что она придерживается своего убеждения: рабыня приравнена к коврику для вытирания ног.

- Хорошие взаимоотношения - это улица с двусторонним движением, gatita. Подчинение и прислуживание компенсируется потребностями Мастера контролировать, защищать, делать кого-то счастливым.

Она не только не поверила ему, но при этом снова потупила взгляд, закрываясь от него. Еще нечто важное, что он не позволит. Он ухватил пальцами ее подбородок, поднимая ее лицо, чувствуя желание Ким отпрянуть.

Им обоим придется нелегко, особенно, если она не будет с ним искренна. Еще хуже, если он случайно неправильно истолкует язык ее тела во время сцены - у них могут возникнуть серьезные проблемы.

- Купленная рабыня не имеет стоп-слова, чтобы остановить действие по причине ее страха, но мне некомфортно без него. Значит, если ты предупредишь "судорога" или пожалуешься, я буду знать, что тебе нужен перерыв или возникли проблемы, и мы это обсудим. - Он усмехнулся. - Тем не менее, это не будет выглядеть уступкой, по сравнению с большинством других владельцев, которые просто оставят это без внимания.

Облегчение в ее глазах потрясло его. Неужели ей не знакомы основные принципы БДСМ... Что ж, им, безусловно, предстоит проделать немалую работу. Он отпустил ее.

Пока Рауль ел, она бездумно гоняла еду по своей тарелке, путешествуя взглядом по окружающей обстановке, то и дело останавливаясь на нем с заметным волнением, а ее мышцы напрягались каждый раз, едва он шевелился.

Закончив, мужчина откинулся назад, вытягивая ноги перед собой.

- Мне хочется, чтобы ты сразу узнала, что у меня две основные позиции. Над остальными мы поработаем в дальнейшем. Первая, стоя на коленях, и ты прекрасно справляешься с ней. Следующая называется «демонстрация», и это то, что я потребовал от тебя сделать в темнице.

Он поднял бровь.

Она покачала головой.

- Я не уверена, что помню.

- Встань.

После секундной заминки она поднялась.

- Хорошо. - Наклонившись вперед, он похлопал по внутренней стороне ее бедер, чтобы больше раздвинуть ее ноги, и встал, чтобы исправить позу. - Руки сцепи за шеей.

Он ждал, пока она подчинится.

Кимберли задрожала от его прикосновения и опустила взгляд. Слегка обхватив рукой ее плечо, он выжидал, чтобы понять, была ли она по-прежнему с ним. Через несколько секунд ее синие глаза посветлели, и она посмотрела прямо на него.

Возникло доверие. Он погладил рукой по ее щеке.

- Ты очень милая, Gatita.

Она нахмурила брови и одарила его скептическим взглядом широко раскрытых глаз.

- Никогда не смотри на своего хозяина, как будто он идиот.

Изумленная улыбка вспыхнула и погасла на ее губах.

Рауль провел пальцем по контуру ее лица.

- У тебя красивая и очень нежная кожа. Чувствительная. - Мужчина проследовал вниз по шее до ее грудей. - А грудь полная и высокая.

Она задержала дыхание, сжав губы, но продолжала стоять на месте.

Дом без нажима проложил пальцем путь между ее грудями, ткань футболки охраняла кожу от его прямого прикосновения. Как только он добрался до живота, то ощутил содрогание даже сквозь ткань шорт цвета хаки, и понял, что она приняла его... как Мастера. Как мужчину.