Читать «Тайны и тени» онлайн - страница 22

Брайан Чик

Ной нахмурился и вернулся к осмотру библиотеки. По верхним этажам перемещались обезьяны в синих жилетках, застёгнутых спереди на пуговицы, и на памяти Ноя это были первые увиденные им в Секретном зоопарке животные в одежде. Какая-то из обезьян время от времени хватала с полок очередную книгу, после чего спускалась по мостику либо просто прыгала вниз и передавала её посетителю-человеку.

– Обезьяны… – Ной посмотрел на Меган: – Они приносят людям книги. Они здесь работают.

Меган кивнула:

– Скажи, круто?

Их группа дошла до перекрёстка между проходами и вынуждена была остановиться, чтобы пропустить целый строй медленных ленивцев. Тамерон при этом упёр руки в боки, явно раздражённый задержкой.

В их сторону направилась пожилая женщина в очках с украшенными бусинками дужками, с круглым и добрым лицом. От уголков её глаз разбегались мелкие морщинки. На бейджике значилось: «Миссис Феллертон». Рядом с ней шагала черепаха, к панцирю которой был привязан ящик, полный книг. Эта черепаха, видимо, была для миссис Феллертон чем-то вроде книжной корзины. Женщина остановилась точно между Эллой и Ричи и спросила:

– Первый раз здесь?

– Да, – ответила Элла. – Но как… Я хотела сказать… книги ведь так высоко. И все эти деревья…

Миссис Феллертон усмехнулась:

– Мы доставляем необходимые книги прямо в руки нашим читателям. Так было всегда. Хотя для тех, кто посещает нашу библиотеку впервые, всё здесь может показаться странным.

Ной подумал, что это шанс получить ответ на его вопрос. Он оглянулся на Сэма и, убедившись, что тот не обращает на них внимания, наклонился к библиотекарше:

– Все эти бархатные заплатки на полках – откуда берётся их сила?

Женщина улыбнулась:

– Сила рождается не в бархате. Она исходит из книг, их мудрости и сокрытых в них слов. – Она вскинула руку. – А бархат просто собирает хранящуюся в книгах силу и преобразует её в нечто видимое глазу – в то, что и меняет полки.

Ной поморщился. Эта библиотекарша говорила загадками.

– Терпение, – сказала миссис Феллертон. – Знание приходит со временем. Никак иначе.

– Но… – Ной оборвал себя, сообразив, что она не собирается давать конкретные ответы.

Тамерон повернулся к Малышу Большерогу и Бурану:

– Шевелитесь, парни! Дарби там.

Группа свернула налево в столь узкий проход, что носорог почти задевал боками полки. Ной запрокинул голову. Казалось, пространство над ним постепенно сужается – обман зрения, вызванный пугающе высокими шкафами.

Животные последовали за Тамероном, когда тот свернул сначала в один проход, затем во второй и в третий. Когда они добрались примерно до середины библиотеки, до них донёсся убаюкивающий плеск падающей воды.

– Что это за звук? – спросила Элла, ни к кому конкретно не обращаясь.

– Форум у Фонтана, – ответила Солана. – Туда мы и направляемся.

Марло, пощекотав пёрышками шею Ноя, переступил лапками на его плече. Это напомнило скауту о другой птице – Крепыше. Оглянувшись, он увидел, что пингвин ковыляет позади, с отсутствующим видом глядя по сторонам. Вокруг него носились луговые собачки, гоняясь друг за дружкой, прыгая между книгами на нижних полках и ныряя в кучи листьев. Крепыш, похоже, едва их замечал – он просто шёл, раскачиваясь, вперёд, крепко прижав к бокам крылья и подбрасывая в воздух попавшие под перепончатые лапы красно-жёлтые листья.