Читать «Ее незабываемый любовник» онлайн - страница 25
Мерилин Лавлейс
Офис занимал второй этаж прекрасного городского дома XIX века, стоявшего в тени базилики Святого Стефана. Седовласая медсестра в приемной подтвердила встречу, выказав более интереса к спутнику Натали, чем к пациентке.
– Я читала о вас в газете! – воскликнула она по-венгерски. – Разве вы не великий герцог… чего-то там?
Он едва подавил стон, но кивнул:
– Карленберга, но титул давно потерял смысл. Герцогства больше не существует.
– Все же, должно быть, так волнующе вдруг оказаться герцогом!
– Да, очень. Доктор Ковач примет нас вовремя?
– Конечно. – Сестра расплылась в улыбке. – Пожалуйста, садитесь, ваше высочество, я дам знать его ассистентке, что вы и мисс Кларк уже здесь.
Когда он повел Натали к ряду высоких мягких кресел, та нахмурилась.
– И о чем шла речь?
– Она рассказывала мне о статье, которую прочитала в газете.
– Я слышала, как она сказала «Карленберг».
– И вы узнали это имя?
– Вы упоминали об этом сегодня утром. На секунду я подумала, что название мне знакомо.
Она нахмурилась и потерла ладонью лоб.
– Это все здесь, где-то в моей голове. Название. Место. Вы.
Она подняла глаза с видом обвинителя, он невольно улыбнулся.
– Я знаю много худших мест, чем ваша голова, dragam.
Непонятно, то ли ленивая улыбка, то ли нежное слово или хриплые нотки в голосе, но перед ним мгновенно предстала Натали Кларк, которую он встретил в Нью-Йорке. Какова бы ни была причина, она неодобрительно сжала губы.
– Вам не следует так меня называть! Я не ваша милая!
Он ничего не смог с собой поделать, подняв руку, провел костяшками пальцев по ее щеке.
– Да. Но мы можем это изменить, не так ли?
Она отстранилась, Дом отругал себя за растерянность и настороженность, снова появившиеся в ее глазах. Но тут стройная женщина лет тридцати в белом халате вышла из внутреннего святилища.
– Мисс Кларк? Я ассистент доктора Ковача. Не угодно ли вам и вашему мужу последовать за мной?
– Мисс Кларк американка, – сообщил он, – и не говорит на нашем языке. Мы не женаты.
– Прошу прощения.
Перейдя на английский, она повторила приглашение и спросила, не хочет ли Натали, чтобы ее друг присоединился к ней. Дом почти ожидал отказа, но девушка удивила его.
– Лучше, чтобы со мной был человек, который знает, кто я.
Ассистентка проводила их в кабинет, уставленный книжными полками красного дерева, на которых стояли переплетенные в кожу тома и мраморные бюсты. Никакого письменного стола. Только кресла с высокими спинками, обтянутые сафьяном, вокруг обычного стола с мраморной столешницей. Врач прекрасно вписывался в свое окружение. Высокий и худощавый, с аристократическим орлиным носом и добрыми глазами за очками без оправы.
– Я просмотрел полученные в больнице компьютерные результаты вашего вчерашнего исследования, – сказал он Натали на безупречном английском. – И предпочел бы полный осмотр с МРТ и когнитивными тестами, прежде чем консультировать вас. Но несмотря на ограниченные медицинские данные, доступные на этот момент, сомневаюсь, что потеря памяти имеет органическое происхождение вроде инсульта, слабоумия и опухоли мозга. Это хорошие новости.