Читать «Молчание золотых песков» онлайн - страница 3
Джон Данн Макдональд
— Да, конечно.
— Как бы то ни было, но та драка между нами произошла по чистому недоразумению. Это был единственный раз, когда мы повздорили. На свадьбе нельзя так много пить, а то сразу начинаешь нести всякую чушь. Тогда я о тебе и Мэри наговорил много гадостей. Ты ведь знаешь, какая она выдержанная. Она молча слушала, слушала, а потом врезала мне промеж глаз. Что ж, я это заслужил. Она выложила все, что было между вами. Сказала, что вы с ней плавали на этой яхте вдоль Флорида-Кис до западного побережья залива Тампа. Что вы провели с ней на яхте месяц, и она готовила для тебя, стирала твое белье и спала в твоей постели. А еще сказала, что ты гораздо лучше меня. В тот воскресный день я выскочил из дому как ошпаренный, сел в машину и примчался к тебе. И не спиртное было тому виной — выпил тогда я мало, мною двигала ревность. Я всегда отлично дрался, но чтобы так, как с тобой, никогда.
— В тот раз я получил сильный удар по голове, — заметил я.
— Да, а я и при этом повредил на руке пальцы. Вот, посмотри. Вот этот палец все еще дает о себе знать. А сколько раз ты меня ударил? Помнишь?
— Еще бы. Дважды.
— Дважды, — страдальческим голосом повторил Гарри. — О, черт!
— А я все ждал, когда из тебя весь пар выйдет. Ждал, когда ты выдохнешься.
— Ведь я тебя мог убить, — удивленно посмотрев на меня, сказал Бролл.
— У меня после той драки сильно болели руки и три дня голова разламывалась. Ты мне такие синяки наставил.
— Знаешь, чего мне стоило снова прийти к тебе и просить об одолжении?
— Да, думаю, это решение далось тебе нелегко.
— Мэри постоянно говорила, что я никак не повзрослею. Хорошо. Я теперь пытаюсь вести себя как взрослый мужчина и действовать исходя из здравого смысла. Прежде чем на что-то решиться, я все тщательно взвешиваю.
— Молодец. А при чем здесь я?
— Ты? Я пришел просить тебя поговорить с Мэри.
— Но я…
— Сделай одолжение, — прервал меня Гарри. — Передай ей, что, как только контракт по проекту «Морские ворота» будет подписан, мы с ней сразу же уедем. Вдвоем. В Испанию. Можем отправиться туда по морю или самолетом. Как она захочет. А еще скажи ей, что та канадка для меня ничего не значит. Что я ее с собой не привез. Мэри может сама в этом убедиться. И скажи, что я жду ее звонка. Мне срочно надо с ней поговорить.
— Постой-ка! Но я не знаю, где Мэри.
Лицо Бролла побагровело.
— Не мели чушь, — сказал он. — Хочешь, чтобы я проверил твою яхту?
— Послушай, олух! Твоей жены здесь не было и нет.
— А я уверен, что найду здесь ее вещи. Одежду, помаду или что-нибудь еще.
— Боже, Гарри, ты можешь устроить обыск, но все равно ничего не найдешь.
Брошенный муж откинулся на спинку кресла.
— Отлично, — сказал он. — Вы с Мэри знали, что я рано или поздно приду к вам, и успели замести следы.
— Старина, это называется паранойей. Когда она тебя оставила?
— Пятого января.
Я с удивлением посмотрел на Бролла:
— А сегодня, между прочим, четырнадцатое апреля. Что же ты так поздно отреагировал?
— Я все еще надеялся, что она вернется или хотя бы позвонит. Скажи ей, что я ее очень жду. У меня без нее все из рук валится. Мэри почти две недели ходила по дому с каменным лицом, а потом, это было во вторник, до моего возвращения, собрала свои вещи и ушла. Даже записки не оставила. Я обзвонил всех ее друзей и знакомых, но ее так и не нашел. Ты знаешь, как мне сейчас тяжело?