Читать «По ком звонит звонок» онлайн - страница 2
Грэм Грин
X
Ч. В соседнем подъезде джентльмен по фамилии Харгривс пожертвовал четыре серебряных ложки. Наличных не было.
X
Ч
X
Ч. Да, сэр. Чуть-чуть хуже. Но два месяца назад сильнейшая сыпь… Нервного происхождения, сказал врач. Так сказать, от меланхолии. В связи с печальным характером моей работы. С детьми, поверженными раньше, чем успели насладиться спортом.
X. И отлично. Всю жизнь ненавидел спорт. Что у вас сделалось с волосами?
Ч. Врачи мне сказали, что надо обрить голову. Из-за сыпи.
X. Вы основательно поработали.
Ч. Я решил, сэр, раз уж взялся за это — иди до конца.
X. Действительно. Даже конец порозовел. То есть макушка.
Ч. Мы экономим даже на мелочах. Кроме того, у меня редко спрашивают документы. Обычно хватает фото маленького бедняжки. К тому же наш директор всегда говорил, что мое лицо — само документ.
X. Документ? Надеюсь, в хорошем смысле. Давайте, располагайтесь. Расскажите еще о себе. О сыпи. Волосы у вас выпадали клоками или постепенно, волосок за волоском?
Ч (
X. То есть — дайте денег и отпустите? Так?
Ч. Приветствуется любое пожертвование свыше фунта. За это вы бесплатно получаете наш ежемесячный журнал.
X
Ч. Прикованы к ним на всю жизнь. Бедные малыши. Откройте страницу двадцать пятую, сэр. Вот вам прелестный ребенок. И как славно улыбается она принцессе Анне.
X. Принцесса не отвечает ей тем же.
Ч. Всего четыре годика. И никакого счастья впереди у девочки. Ни женитьбы, ни детей, ни счастливого будущего.
X. Ни лошадей принцессиных. У вас отзывчивое сердце, я вижу, но женитьба — это не обязательно счастливое будущее, правда? У меня самого было порядком невест, но мы всегда предпочитали на этом и остановиться. Обручение расторгнуть гораздо дешевле, чем брак. Несколько слезинок, может быть, но никаких адвокатов. Не хотите ли чаю?
Ч. Вы очень любезны, сэр — в самом деле. Чай бодрит.
X. Чего-нибудь поесть? Этого, например. (
Ч. Не отказался бы, сэр. Не успел позавтракать — сразу в «Поход». Вы меня поймете: всё ради «Похода».
X. «Мед из нектара альпийских цветов».
Ч. Подумать только.
X. «Цельная пшеница с необозримых прерий Среднего Запада».
Ч. Звучит соблазнительно.