Читать «Элен и ребята 3. Книга вторая» онлайн - страница 72

Луи Бардо

Герберт нехотя снял с Элен наручники и на всякий случай поинтересовался:

— А как быть с третьим?

— Пусть пока посидит за решеткой. Может быть, кое-что вспомнит о ворованных телефонах.

Сказав это, О’Салли решительно направился к выходу. Фрэнк, Элен и шериф поспешили за ним.

— Неужели вы доверяете этому проходимцу Брайну? — все еще не веря в происходящее, спросил Герберт у Салли.

— По крайней мере, мы ничего не теряем, — ответил тот и, открыв дверцу автомобиля, строго посмотрел на шерифа.

— Прихватите с собой пару человек и следуйте за мной.

— Чарльз и Стокер, за мной, — скомандовал шериф. — Мы отправляемся с агентом ФБР.

Двое крепких парней тут же заскочили в джип своего начальника.

Еще через минуту вся процессия двинулась в сторону восточной части острова. Путь указывал Фрэнк.

7

Элен немало удивилась, когда Фрэнк скомандовал остановить машину напротив виллы Марша. Для шерифа Герберта это было еще большей неожиданностью.

— Это просто нелепо, — без тени сомнения пробормотал он. — Мистер Марш — один из самых уважаемых жителей нашего острова.

Однако О’Салли, проигнорировав его замечание, прямиком направился к главному входу.

— Вы не можете вламываться к нему без ордера, — испуганно запричитал шериф.

— Я могу делать все, что захочу, — не оборачиваясь, ответил О’Салли. — Я из ФБР. А ты просто отведи меня до коврика у порога и заткнись.

Шерифу не оставалось ничего другого, как последовать этому совету.

На звонок дверь открыл сам хозяин.

— Герберт? — удивился он, заметив за спиной шерифа нескольких полицейских, незнакомых в штатском и молодую парочку, жившую по соседству.

— Извините за беспокойство, мистер Марш, — О’Салли отодвинул в сторону шерифа и представился: — Агент О’Салли, ФБР. Мы расследуем дело о пропаже картины, украденной пару дней назад. Не могли бы мы быстренько осмотреть ваш дом?

— Хорошо, — растерянно проговорил .хозяин и жестом предложил пройти в холл. — Я не понимаю, правда, при чем тут я...

— Конечно, вы не понимаете, — О’Салли решительно переступил по-рог и, зайдя в холл, осмотрелся. — Мы просто хотим исключить одну маловероятную возможность...

Фрэнк молниеносно рванулся к двери, ведущей в соседнюю комнату, и, открыв ее, замер на месте. Внезапно он побледнел и растерянно проговорил:

— Она была там.

Подошедший О’Салли окинул взглядом несколько висевших в комнате картин и, не увидев среди них ни одной из тех, которые его интересовали, разочарованно при-чмокнул.

— Я видел на кассете... — торопливо заговорил Фрэнк, указывая на

противоположную стену. — Она висела там... Поверьте, она должна быть тут.

О’Салли негодующе покачал головой.

— Ладно, Фрэнк. Хватит валять дурака, — он повернулся и не спеша направился к выходу.

Видя, что ему никто не верит, Фрэнк резким движением освободился от захвата сопровождающего его полицейского и рванулся к лестнице, ведущей на второй этаж.

— Фрэнк, перестань! — недовольно окликнул его О’Салли.

Однако парня это не остановило. Наоборот, он сломя голову, перескакивая через ступеньки, бросился вверх, по лестнице.

— Фрэнк! Фрэнк, ну что ты делаешь, — донесся вслед спокойный голос агента ФБР. — Ты же никуда отсюда не убежишь...