Читать «Элен и ребята 3. Книга вторая» онлайн - страница 10
Луи Бардо
Придя в ярость, О’Салли решил дать достойный отпор тупорылому полицейскому.
— Да ты... — начал было он, но, так ничего и не придумав, зло проговорил: — Тебе даже до сержанта не дослужиться! Понял?
На лице толстощекого появился испуг.
— Да, сэр, — согласно кивнул тот, опасаясь за свои погоны.
Поняв, что вряд ли добьется чего- либо путного от заплывшего жиром служаки, О’Салли устало, махнул рукой и широким шагом направился к парадному входу в двухэтажное здание.
На крыльце его уже ожидали двое подчиненных: худощавый светловолосый Стив и новичок Боб. Они приехали в особняк на полчаса раньше для того, чтобы к прибытию «шефа» успеть подготовить предварительный отчет о случившемся.
Поднявшись по ступенькам, О’Салли небрежно кивнул своим подчиненным и, не останавливаясь, зашел в холл. Боб и Стив молча последовали за ним.
Зайдя в холл, О’Салли остановился в самом центре и осмотрелся.
— Гостиная на втором этаже, — подсказал Стив. — Лестница справа.
— Вижу, не слепой, — сухо отрезал О’Салли и привычным широким шагом двинулся к ступенькам.
Боб и Стив, не отставая, поспешили за ним. Поскольку Стив уже достаточно хорошо знал характер своего шефа, то, не спрашивая разрешения, сразу же перешел к изложению сути дела:
— Похоже, что преступник проник в дом через черный вход. Чтобы взломать дверь, он использовал тупой предмет. Возможно, ботинок.
— Да иди ты, Стив, — раздраженно махнул рукой О’Салли. — Скажи просто, что он выбил дверь ногой.
О’Салли всегда бесила излишняя интеллигентность и многословность подчиненного. Он не раз пытался заставить Стива изъясняться конкретно, по существу, но в конце концов понял, что подчиненный неисправим.
Зайдя в гостиную, О’Салли осмотрел огромный зал и, заметив на идеально чистом ковровом покрытии белый след, подошел поближе к нему и, нагнувшись, провел пальцем по отпечатку ботинка.
— А это что такое? — нахмурился он, внимательно изучая испачканный во что-то белое кончик пальца.
— Штукатурка, — моментально среагировал Стив. — Возможно, преступник недавно работал со штукатуркой.
О’Салли, недоуменно пожав плечами, подошел к окну и выглянул во двор.
— Взломав дверь, преступник вошел в гостиную, где висела картина Анри Матисса «Одалиска в красных шароварах», которую он и украл, — продолжил Стив. — Предполагаемая стоимость — четыре миллиона долларов... По словам хозяина.
На мгновение он замялся, как бы раздумывая, не упустил ли из виду что-нибудь важное.
О’Салли повернулся и недовольно посмотрел на подчиненного. Его брови были нахмурены, что явно не предвещало ничего хорошего.
— Что ты сказал? — строго спросил он.
— Она стоит четыре миллиона долларов, — растерянно пробормотал Стив.
— Нет, имя этого мужика?
— Анри Матисс, — сконфуженно повторил Стив и, старясь предугадать следующий шаг шефа, уточнил: — Он француз...
О’Салли неодобрительно покачал головой. Он всегда считал себя истинным патриотом Америки и поэтому, когда из уст американцев вылетали словечки иноязычного происхождения, мгновенно оскорблялся. Вот и на этот раз не смог сдержать своих чувств.