Читать «Шепот Черных песков» онлайн - страница 93
Галина Альбертовна Долгая
– Что это может быть? – пожал плечами Кудим.
– Где? – Дамкум подошел ближе и встал сбоку от друга.
– А там, две башни, видишь?
– Там не две башни, друг мой, Кудим, там много башен, и на каждой стоят лучники, – назидательно ответил Дамкум, – и я даже отсюда вижу, что они уже следят за нами.
Как ни злился ювелир на болтливого спутника, а все же улыбнулся.
– Зачем им за нами следить? Нас всего двое, такой отряд никакой опасности не представляет.
Но Дамкум не поверил вдруг развеселившемуся другу. Всю дорогу молчал! Даже его песни не слушал, а увидев город, вдруг повеселел. А надо быть настороже! Уж он-то, Дамкум, знает, как могут встречать в таких городах! И допрос устроят, кто, да зачем, и мешки проверят. Вот если бы они были не одни, а с богатым караваном…
– Я не о сторожевых башнях, – пояснил Кудим, пока друг про себя перемывал ему косточки, – вон те, две, одна за другой, видишь?
Дамкум пригляделся. Даже подался вперед. Действительно, две башни призмами торчат во дворце, и на сторожевые не похожи. Но недаром певец исходил землю от края до края! Видел он такие, интересовался, и потому со знанием дела ответил:
– Это башни жрецов. Они звезды с них наблюдают, свои хитрые вычисления делают, а потом людям говорят, когда река разольется, когда сеять, когда урожай собирать. Жрецы, брат мой Кудим, они все знают! Они с богами разговаривают! То-то же! – указательный палец певца взлетел вверх, подтверждая значимость сказанных слов.
Кудим почесал бороду, удивляясь, и совсем невтерпеж стало стоять вдали. Хотелось мастеру побыстрее войти в загадочный город, который, если кто и видел, кроме них, так немногие. Но река разделяла странников и столицу Маргуша.
На другом берегу ювелир приметил лодку в камышах и человека рядом. Если покричать, услышит, переправит их, но как быть с горбатым спутником?.. Кудим не знал, может ли верблюд плавать, как лошадь.
Дамкум заметил блуждающий взгляд друга от верблюда к реке и догадался, о чем думает Кудим.
– Поплывет?..
– Не знаю, – ювелир пожал плечами, – снял с верблюда поклажу и повел горбача к воде.
Берег с этой стороны Мургаба оказался глинистым и низким. Верблюд спокойно подошел к реке, растопырился, опустил морду и потянул воду сложенными в трубочку губами. Кудим же вошел в реку. У берега глубина была по колено, но дальше дно, хоть и плавно, но уходило все глубже. Дамкум, не умея плавать и боясь воды, подбежал к верблюду сбоку и взялся за уздечку. Кудим потянул за повод. Верблюд неохотно оторвался от воды и, не двигаясь с места, уставился огромными глазищами на хозяина. Он даже похлопал веками, за пышными ресницами которых угадывался удивленный взгляд. Кудим потянул сильнее. Верблюд уперся передними ногами и не думая идти. Дамкум от всей души хлопнул рыжее чудовище по худому боку. Верблюд осел на задние ноги. Передние заскользили по мокрой глине и, испугавшись не на шутку, верблюд заорал, да так пронзительно, что лодочник на другом берегу оставил свою работу и вытянулся во весь рост, пытаясь разглядеть, что происходит. Кудим еще потянул, верблюд заорал еще громче. Дамкум коленкой пнул горбуна в бок.