Читать «Ромео» онлайн - страница 240

Элиз Тайтл

— Да.

Он проходит в комнату.

— Превосходно.

Она нервно теребит пояс.

— Сара, еще не поздно отказаться от этой затеи, — говорит Вагнер. — Когда раздастся звонок в дверь, я могу спуститься и сказать ему…

— Что? Что я струсила в самый последний момент? Нет, Майк. Я должна пройти через это испытание.

— Я все время буду рядом, Сара.

— Пойду проверю, как там мясо.

Он останавливает ее в дверях.

— Запомните. В первую очередь сделайте так, чтобы его пистолет оказался подальше. И, Сара… будьте осторожны.

— Вы говорите так, словно уверены в виновности Джона. Кажется, именно вы уверяли меня в том, что это невозможно. Что вы согласились участвовать в этой игре, дабы успокоить меня. Убедить меня в его невиновности.

— А если ничего не произойдет, вы избавитесь от подозрений?

Она пристально смотрит ему в глаза.

— Что-то обязательно произойдет.

Звонок в дверь. У Сары перехватывает дыхание. Справится ли она? На мгновение ей кажется, будто пол качается у нее под ногами.

Вагнер притягивает ее к себе, слегка касается губами ее губ.

— На удачу, — шепчет он и спешит спрятаться на кухне.

Она встречает Аллегро, стоя на верхней ступеньке лестницы. Мысленно отмечает, что он гладко выбрит. Пиджак выглажен. И даже волосы уложены. В руке он держит букет цветов.

Он слегка изумлен ее парадной внешностью. Похоже, он не ожидал такой разительной перемены в ней.

— Тебе нравится? — задорно спрашивает она. Нет. Тон выбран неверно. Слишком девический.

— Ты уверена, что готова? — задает он свой вопрос, игнорируя ее кокетство.

— Готова к чему?

— Я думал, ты уже никогда больше не захочешь остаться со мной наедине.

— Проходи в гостиную. Скоро будет готов ужин. Я пока налью что-нибудь выпить.

— Я чуть было не приехал на патрульной машине.

— Я налью тебе содовой.

— Я же сказал: чуть было не приехал…

Она первой направляется в гостиную, на ходу бросая взгляд на кухонную дверь.

— Платье сногсшибательное, Сара.

Она оборачивается.

— Ты тоже прекрасно выглядишь.

Он кладет цветы на столик и заключает ее в объятия.

— Это хорошо, детка. — Он накрывает ее рот глубоким поцелуем, от которого у нее перехватывает дыхание и кружится голова.

Отстранившись, она произносит:

— Твой пистолет крушит мне ребра.

Он скидывает пиджак, отстегивает кобуру и кладет ее на кофейный столик.

— Так лучше?

У нее пересохло в горле, ей кажется, будто она наглоталась песку. Взгляд ее падает на пистолет. Он все еще в пределах досягаемости. Ничего не получится. Я не смогу.

— В чем дело, Сара? Я думал, ты этого хотела.

Она вздыхает.

— Я… я тоже так думала.

— Не бойся, Сара. — Его язык касается ее век, скользит вдоль изгиба шеи, выписывает контуры уха.

Она вновь закрывает глаза, отчаянно взывая к остаткам храбрости. Она должна собраться с силами. В этом Сара не сомневается. Видишь, какой я стала, Фельдман? И ты, Мелани. Разве вы не гордитесь мной?

Дрожит пламя свечей. Легкий ветерок. Что такое? Майк приоткрыл дверь кухни? Наблюдает?

Она отстраняется.

— Я не могу. Не могу это сделать. Пожалуйста, уходи, Джон. Пожалуйста. Иди сейчас же. И не задавай вопросов. Прошу тебя.