Читать «Ромео» онлайн - страница 225

Элиз Тайтл

Сара хлопнула по столу.

— Черт возьми, Майк! Хватит ходить вокруг да около. Зачем вы взяли протокол вскрытия Грейс Аллегро? Почему пытаетесь замять вопрос о связи Джона и Мелани? Мы ведь оба мучаемся одними и теми же сомнениями… насчет него. Мы говорим себе, что сошли с ума, но…

Зазвонил телефон. Через секунду Вагнер ответил: «Подожди» — и передал Саре трубку. Было заметно, как дрогнул мускул на его щеке.

— Это он.

Она все прочитала по лицу Вагнера. Рука ее была холодна как лед, когда она брала трубку. Взгляд был прикован к Майклу.

— Джон?

— Берни сказал, что Майк повез тебя к себе. С тобой все в порядке?

— Да.

— Ты намерена выдвинуть обвинение против Деннисона за нападение? Я боюсь, это все, что мы имеем против него. В остальном он чист. Один из наших ребят…

— Майк уже говорил с Родригесом, — произнесла она бесцветным голосом.

— Еще один подозреваемый сорвался с крючка. Мы готовы волосы на себе рвать — так все взбешены. Родригес вызвался пригласить психиатра. У меня из головы не идет этот негодяй. Представляю, как он сейчас смеется над нами, наблюдая, как мы мечемся по замкнутому кругу.

Сара отвела взгляд от сосредоточенного лица Вагнера и устремила его в окно. Наконец-то на город обрушился настоящий ливень. А она снова утопала в океане смятения и растерянности.

— Послушай, я хотел встретиться с тобой сегодня, — донесся до нее голос Джона. — Что, если я заеду за тобой к Майку и?..

— Нет, — резко произнесла Сара, не в силах скрыть испуга.

— Я думал, мы могли бы поужинать вместе. Пожалуйста, Сара. Я знаю, каково тебе сейчас. Мне тоже не лучше.

Она чувствовала, как подступают к глазам слезы. Она не могла их сдержать. Неужели ты не чувствуешь моей любви и восхищения?.. Возносящих тебя к неизъяснимому блаженству, которое только я могу тебе дать? Я знаю, как ты страдаешь. Что тебе нужно… потому что только я могу понять…

Она умоляюще посмотрела на Вагнера. Он взял трубку у нее из рук.

— Джон. Она в шоке. Деннисон, может, и не тот, кого мы ищем, но напугал он ее до полусмерти.

— Дай мне договорить с ней, Майк.

Вагнер вопросительно посмотрел на нее. Сара замотала головой.

— Дай ей прийти в себя, Джон.

— Передай ей трубку, черт возьми!

Она нехотя взяла трубку и с трудом выдавила из себя:

— Я слушаю.

— Сара, я знаю, как ты, должно быть, напугана. Я сейчас подъеду за тобой и устрою в отеле под чужим именем. Корки присмотрит за тобой. И я тоже не отойду ни на шаг. Если хочешь, буду дежурить под дверью. Ты сможешь запереть ее, накинуть цепочку — в общем, делай все, что хочешь, лишь бы ты чувствовала себя в безопасности. Я не позволю ему приблизиться к тебе. Я уже это говорил, и ты мне поверила. Веришь и сейчас, правда?

— Да. Я тебе верю, — сказала она, сделав над собой невероятное усилие. Рука у нее повисла, и трубка выскользнула. Вагнер успел поймать ее на лету.

— Джон. Послушай, Сара сейчас не в лучшем виде. Я думаю, ей нужно обратиться к врачу. Может, принять что-нибудь успокоительное.

— Фельдман, — хрипло произнесла Сара и привалилась к стене.

— Она хочет видеть доктора Фельдмана. Я могу сейчас же доставить ее в Институт. И оттуда позвонить тебе.