Читать «Батый. Золотая Орда» онлайн - страница 146

Олег Иванович Бажанов

Очень интересной для меня стала книга Михаила Ломоносова «Древняя российская история от начала российского народа до кончины Великого Князя Ярослава Первого, или до 1054 года», жаль только, что не успел автор дописать свою историю. Немцы, засевшие тогда в Российской академии наук, переписавшие и отредактировавшие эту книгу, да и всю нашу историю, как им было нужно, сделали нас «слепыми». И напечатана эта книга была через 8 лет после смерти Ломоносова, под редакцией Миллера – злейшего его врага и оппонента. А рукописи, как обычно, «утеряны».

Компьютерный лингвистический анализ текста этой книги выявил, что автором существенной части текста Ломоносов не был. Миллер от имени Ломоносова нашпиговал своей ересью труд русского ученого, и теперь весь ученый мир «наслаждается» фантазиями наемного немца, думая, что читает русского гения.

И мне искренне жаль современных историков, которые пытаются рассуждать о событиях 500-летней давности на основаниях фальшивых бумажек, которые постоянно переписывались монахами под диктовку тогдашних правителей. О каких «500 лет назад» вы, господа историки, можете говорить, если достоверно не знаете, что было всего 100 лет назад в том же 1917 году? Нам рассказывают лишь то, что нам положено знать. Даже сейчас архивы документов активно перелопачиваются и даже горят. Но я не теряю надежду, что все больше молодых и дерзких умов будет интересоваться и работать над настоящей историей нашей Родины.

В свое время известный русский патриот Иван Ильин написал: «Когда западные народы ставят нам вопрос, почему же мы так непоколебимо уверены в грядущем возрождении и восстановлении России, то мы отвечаем: потому что мы знаем историю России, которой вы не знаете, и живем ее духом, который вам чужд и недоступен».

В заключение привожу стихотворение Самюэля Кольриджа, посвященное хану Хубилаю. Он называет его на европейский манер Кубла Ханом.

Сэмюэль Тэйлор Кольридж

Кубла Хан, или Видение во сне

Перевод Константина Бальмонта

В стране Ксанад благословеннойДворец построил Кубла Хан,Где Альф бежит, поток священный,Сквозь мглу пещер гигантских, пенный,Впадает в сонный океан.На десять миль оградой стен и башенОазис плодородный окружен,Садами и ручьями он украшен.В нем фимиам цветы струят сквозь сон,И древний лес, роскошен и печален,Блистает там воздушностью прогалин.Но между кедров, полных тишиной,Расщелина по склону ниспадала.О, никогда под бледною лунойТак пышен не был тот уют лесной,Где женщина о демоне рыдала.Пленительное место! Из него,В кипенье беспрерывного волненья,Земля, как бы не в силах своегоСдержать неумолимого мученья,Роняла вниз обломки, точно звеньяТяжелой цепи: между этих скал,Где камень с камнем бешено плясал,Рождалося внезапное теченье,Поток священный быстро воды мчал,И на пять миль, изгибами излучин,Поток бежал, пронзив лесной туман,И вдруг, как бы усилием замучен,Сквозь мглу пещер, где мрак от влаги звучен,В безжизненный впадал он океан.И из пещер, где человек не мерялНи призрачный объем, ни глубину,Рождались крики: вняв им, Кубла верил,Что возвещают праотцы войну.И тень чертогов наслажденьяПлыла по глади влажных сфер,И стройный гул вставал от пенья,И странно слитен был размерВ напеве влаги и пещер.Какое странное виденье —Дворец любви и наслажденьяМеж вечных льдов и влажных сфер.Стройно-звучные напевыРаз услышал я во сне,Абиссинской нежной девы,Певшей в ясной тишине,Под созвучья гуслей сонных,Многопевных, многозвонных,Ливших зов струны к струне.О, когда б я вспомнил взорыДевы, певшей мне во снеО горе святой Аборы,Дух мой вспыхнул бы в огне,Все возможно было б мне.В полнозвучные размерыЗаключить тогда б я могЭти льдистые пещеры,Этот солнечный чертог.Их все бы ясно увидалиНад зыбью, полной звонов, дали,И крик пронесся б, как гроза:Сюда, скорей сюда, глядите,О, как горят его глаза!Пред песнопевцем взор склоните,И этой грезы слыша звон,Сомкнемся тесным хороводом,Затем что он воскормлен медомИ млеком рая напоен!