Читать «Сахарная вата» онлайн - страница 131

Жаклин Уилсон

– Я тоже на это надеюсь, милая. Послушай, я тут подумал… Папа Сьюзен отличный мужик и говорил мне, что в долгу перед нами. Может быть, тебе пожить пока у Сьюзен? Как только я найду работу, смогу и заплатить за это.

– Пожить у Сьюзен было бы здорово, конечно, хотя у меня голова может лопнуть оттого, что ее родители все время будут меня чему-нибудь учить. Но на лето они уезжают в свой дом во Франции.

– Не знал, что у них целых два дома. А у нас с тобой ни одного нет.

– Знаешь, мне кажется, это даже хорошо, когда ты можешь путешествовать налегке и тебя ничто не держит, – сказала я. – Жить так, как живет Роза и весь ее ярмарочный народ.

Мы провели на ярмарке еще один чудесный вечер. Хозяин карусели Эдди стал к этому времени нашим закадычным другом и разрешал мне кататься на Перл совершенно бесплатно.

– Вообще-то ты можешь даже оказать мне услугу, Флосс, – сказал он. – Мне нужно проверить, хорошо ли закреплены и правильно ли двигаются все мои лошадки. Не откажешься покататься на всех лошадках по очереди, испытать их?

Я подозревала, что Эдди говорит так просто из вежливости, но отказаться, естественно, не могла. Я испытала каждую лошадку на карусели. Папа снова долго разговаривал с парнем из аттракциона «Звездочет», потом купил в одном из фургонов гамбургеры и чипсы и там тоже завел долгий разговор с владельцем фургона. Они говорили с ним о жире и фритюрницах, соусах и уксусе. Но большую часть времени мы провели возле киоска Розы.

Еще папа сходил к Лиз в ее тир «Счастливые Стрелки» и очень удачно выбил сто восемьдесят очков из двухсот. Справедливости ради следует заметить, что Лиз вынимала из мишени брошенные папой стрелки так быстро, что подсчитать, сколько он выбил очков на самом деле, было просто невозможно. В награду Лиз дала папе огромного плюшевого медведя, точно такого же, что висел над киоском Розы, только голубого.

– Это тебе, Флосс, – сказал папа, передавая медведя мне.

– Огромное спасибо, пап, но, мне кажется, я уже слишком взрослая для плюшевых медведей, – сказал я.

– Так куда же тогда мы его денем? – спросил папа.

– Наверное, он понравился бы Тигру, – ответила я. – Но Тигр вернется еще не скоро. К тому же я уже подарила ему кенгуру.

– А Сьюзен? Или она тоже уже слишком взрослая? – спросил папа.

– Она не играет в плюшевых зверей, папа.

– Ну, тогда… – Папа обернулся к Розе и широко улыбнулся ей: – Может быть, вы, Роза, подвесите его рядом с вашим розовым медведем?

– Интересная мысль, – сказала Роза. – Прямо сейчас и подвесим. Иди сюда, медвежонок, познакомься с моей Пинки.

– Пожалуй, он будет выглядеть несколько нелепо, – заметил папа. – Пинки одета в платьице, а он совсем голый. Надо бы его сначала приодеть.

– Ой, у меня есть один костюмчик, который ему подойдет, – хихикнула я. – Джинсовый, синий. Там юбочка, но я легко сделаю из нее шорты. А джинсовая кепка в самый раз налезет ему на уши!

Еще папа покатал меня на электромобилях. Честно говоря, этот аттракцион мне не очень понравился, особенно когда машинки сталкивались друг с другом, но я визжала и смеялась изо всех сил, потому что Майк, владелец аттракциона, дал нам покататься бесплатно как друзьям Розы. Билетики здесь продавала дочь Майка Элла. Она была всего на год или около того старше меня, но вымахала уже очень высокой – этакая резвушка-сорванец, легко снующая между электромобилями с кошельком на поясе, туго сидевшем на ее тонкой талии. Она ловко продавала билетики и весело переругивалась с парнями, которые пытались завязать с ней знакомство.