Читать «Наш старый добрый двор» онлайн - страница 153
Евгений Евгеньевич Астахов
— Он! Молодец, Фриц Девятка! Вперед!
Все повалили из штрека.
— А ты чего же? — спросил Фрица Майер.
— Я солдат, а не палач, — ответил Нойнтэ. — Тот русский мог убить меня, но не убил.
— Вот и осел! Значит, ты убьешь его. Марш вперед! Я давно присматриваюсь к тебе, Нойнтэ!
Они были одни в узком проходе, ведущем к главному штреку. Рыжие глаза Майера тускло мерцали в свете фонаря.
— Я никуда не пойду, — сказал Фриц. — Ты свинья и палач! Знай, если убьешь Герберта и этого русского, я проломлю тебе череп.
— Вот как?! — взвизгнул Майер. — Еще один предатель?! Сейчас ты у меня…
Он не договорил, осекся на полуслове. Острый конец ножа ткнулся ему в живот.
— Иди и останови их. — Нойнтэ держал нож крепко; в узком проходе не изловчиться, не выбить его из руки. — Тебе никто не давал права выносить смертные приговоры, Майер. Я предупредил тебя и иду к командиру. Он будет решать, а не ты.
Нож больше не покалывал Майера. Он вытер рукавом взмокший лоб, скользнул по стене к выходу. Фриц шел следом, держа автомат на изготовку.
* * *
— Они идут! — испуганно шепнул Герберт Минасу. — Слышишь, они идут!
— Слышу. Пусть идут... Ты не бойся их! Их нельзя бояться. Стыдно.
— Они убьют нас! Я знаю Майера. Это он нашел у меня листовку...
Привязанные друг к другу, спина к спине, они сидели в самом конце главного штрека, возле сваленных грудой вагонеток. Стянутые телефонными проводами ноги затекли, и любое движение причиняло боль.
Минас чувствовал, как время от времени вздрагивает спина Герберта.
— Нельзя плакать! — сказал он. — Ты же солдат, Герберт!
— Мне страшно…
— И мне страшно. Но плакать нельзя. Они не должны видеть, что кто-то из нас заплакал… Тебе сколько лет?
— Пятнадцать… Почти…
— Ты правда решил перейти к нам? Для этого спрятал листовку?
— Да… Мне очень захотелось домой, когда я услышал того… который говорил от вас. Он немец, и я поверил ему. Он ведь немец?
— Немец. Его зовут Карл Зигль. Запомни, Герберт, это имя, он замечательный человек, Карл Зигль. Его родители были коммунистами. Их казнили ва… — он хотел сказать «ваши», но поправился: — Их казнили гестаповцы.
— В гестапо многих казнили. За измену Германии.
— Ты так думаешь?
— Я не знаю. Нам так говорили.
В глубине главного штрека послышались крики, смех и ругательства. По своду метнулся голубой луч света.
— Они идут! Они идут за нами!
— Пусть идут, Герберт. Не бойся, мы же вместе…
Потом раздался крик Майера:
— Эй там! Стойте! Назад, ко мне! Быстро!
Идущие остановились, недоуменно затоптались на месте.
— Кому сказал, сюда?! Что вы там застыли?..
Когда они подошли, Майер построил их, повел обратно в штрек, где были сложены ящики.
— Наверное, есть еще колбаса или остался шнапс, — сказал кто-то из идущих сзади.
Но Майер не принял шутку; он мрачно шагал впереди, держась за ствол висящего на шее автомата.
— Солдаты! — сказал он торжественно после того, как все расселись в узком и длинном, словно пенал, штреке. — Небезызвестный вам Фриц Нойнтэ только что совершил предательский поступок. Угрожая мне, вашему отрядному фюреру, оружием, он потребовал сохранить жизни врагам Германии. Сейчас Нойнтэ, нарушив приказ, отправился якобы к командиру. На самом деле он трусливо дезертировал.