Читать «Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II» онлайн - страница 32

Светлана Александровна Саверская

А вот общепринятый финикийский алфавит:

Давайте сравним их:

1 – Этрусский алфавит;

2 – Моавитский камень;

3 – Надпись на саркофаге Ахирама;

4 – Календарь из Гезера;

5 – Надпись из Сидона;

6 – Надпись Эшмуназара.

Легко заметить, что этрусские буквы идентичны финикийским. Мы решили попробовать прочитать финикийские тексты по западноевропейскому образцу, т. е. с использованием гласных.

Золотой кулон. Карфаген. Датируется VIII в. до н. э. Считается, что на нем надпись-посвящение Ядамилку, сыну Падаи. Однако же первым словом мы видим LOWXP (справа-налево), которое читается как Луксор.

А на этой ханаанейской печати слева написано LO3PZ – слово, известное нам из этрусского языка – Lars, Lart, Lams – «князь, царь». Однако же при таком прочтении «финикийских» текстов мы с удивлением обнаружили, что некоторые слова не только читаются, но и переводятся с этрусско-латинского языка (прочтение букв смотрите в Приложении).

Например: AЕPГAX\|/ – греч. Ареопаг, с латыни аer – «воздух, вершина, погода», плюс pax – «мир», т. е. «вершина мира». Слова ЭLLEY – стела царя Меша, ЭLYASI – надпись Сидон – весьма близки к названию «эллины»; LWNAS на стеле царя Меша переводится так же, как в латыни и русском «луна». Можно увидеть и различные производные от lux – «свет»: L\|/ – 24, L\|/MWЭ, L\|/MW YL – стела царя Меша. Вполне узнаваемо и слово ГPWE\|/MWM на стеле царя Меша, ГPWE\|/ – надпись Нора VIII–IX в. до н. э. от proximum – «непосредственная близость».

Также можно обнаружить совпадение слов в «финикийских» и этрусских надписях. Приведем несколько сравнений из словаря:

Данные сравнения убедительно доказывают, что:

– в «финикийском» и далее «иврите» присутствовали гласные;

– буквы читались так же, как в этрусском языке;

– надписи, найденные на Ближнем Востоке и идентифицируемые как «финикийские», сделаны на том же языке, который применялся этрусками.

К каким выводам это приводит? К тому, что на территории Италии, западного побережья Ближнего Востока и северо-западной Африки был один и тот же письменный язык в период с XIII в. примерно по III–II в. до н. э. Было ли это единым государством, сказать однозначно нельзя.

Этот письменный язык действительно применялся как у этрусков, так и на ближневосточной территории вплоть до III–II в. до н. э. На Ближнем Востоке еще II в. датируются монеты, относимые к Маккавеям, надписи на которых сделаны еще на этом «финикийском иврите». Правда, обнаружить на них слова, хоть как-то соотносимые с именем Маккавеи, невозможно. В любом случае на рубеже нашей эры этрусские надписи исчезают не только в Италии, но и на Ближнем Востоке – на смену им приходят появившиеся на основе же этрусского письма греческие и арамейские, что, по всей вероятности, связано с потерей влияния этрусков на Апеннинах на фоне усиления императорской власти в Риме.

Связь мифов и традиций

Изучение связи евреев с европейскими мифами и традициями стоит начать с праздника опресноков, описанного в Библии: в память о том, что евреи питались мацой в годы рабства, а также о том, что во время выхода из Египта тесто не успело закваситься. Читаем Цезаря: «После его смерти гельветы тем не менее продолжали заботиться о выполнении своего решения выселиться всем народом. Как только они пришли к убеждению, что у них все для этой цели готово, они сожгли все свои города числом до двенадцати, села числом около четырехсот и сверх того все частные хутора, сожгли и весь хлеб, за исключением того, который должны были взять с собой на дорогу, – с тем, чтобы не иметь уже никаких надежд на возвращение домой и, таким образом, быть более готовыми на какие угодно опасности: каждому приказано было взять с собой муки на три месяца».