Читать «Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II» онлайн - страница 207

Светлана Александровна Саверская

Что касается пустыни Синайской, в Испании она отождествлена с пустыней Син, далее же можно предположить, что так же называли некую область во Франции, хотя пустынь во Франции не значится.

Европейское Галилейское озеро. По нашему мнению, в Библии фигурируют все же два различных озера. Во-первых, это Галилейское море, а не озеро. Оно же – Лионский залив, который, согласно Страбону, именовался Галльским, Галатским.

А вот озером Хиннереф (Киннереф) и Генисарет является, наиболее вероятно, Женевское озеро (Леман). Во-первых, это второе по величине озеро Центральной Европы: его длина составляет 73 км, ширина 14 км, а площадь 582 км2, что в 3,6 раза больше площади озера, определенного в Израиле как Галилейское, длиной 21 км. Такая площадь вполне соответствует определению Женевского озера как пресного моря.

И в районе Женевского озера сохранились названия, сходные с наименованиями озера Хиннереф (Киннереф) и Генисарет. Это Хинеринг, Дорфен, восток Германии, Хиннерматт и Хиннрид, Швейцария, в районе Женевского озера, Генестрерио и Генестраио в Швейцарии.

Далее хронологически следует Книга Иисуса Навина, отчасти, с определенного момента она пересекается с «Числами».

Стоит отметить, что географических названий с использованием корня «нав» на территории указанного европейского региона несколько, названы ли они в честь Навина, или указывают на распространенность названия поселений, откуда Иисус Навин мог быть родом: Навио (Понте-де-Лима) Португалия, Навиа, Испания, Нава, Испания, Навианос-де-Вальверде, Испания, Навианос, Алиха-дель-Инфантадо, Испания, Навианос де Альба (Ольмильос-де-Кастро) Испания, Нав, Франция, Навен, Франция и др.

При этом следует сразу сделать оговорку относительно текстов Бытия, описывающих более ранний период: учитывая «исход евреев» в Европу, связывать географические названия этого периода с названиями Бытия некорректно, поскольку описываемый в «Бытие» регион неизвестен. Большинство историков располагает его в Месопотамии. Хотя наличие таких названий, как Тир и Седон, прозвучавших в «Бытие», – Ла Тир (Уст) и Ле Седон (Орнезан) на одноименных реках, множества названий в Дании и Швейцарии, требуют разъяснений. В Дании есть названия Идум, Эдум, Мадим, Гаден, Леэ, Гиве, Фарре, Седа, Сир, Эрум, Хуне, Хаммет, Гассум, Хавбро, Хевринг, Хаврум, Хорв и др. Как мы видим, часть аналогична названиям Франции, Швейцарии, тем не менее сходство с ветхозаветными названиями или именами налицо.

Впоследствии такое же явление описывается про пророков Илью и Елисея.

Итого около трехсот городов. Далее выборочно даны города, которые не упоминались ранее.

Итого около трехсот городов. Далее выборочно даны города, которые не упоминались ранее.

Приложение 2

Прочтение финикийсих букв

Попробуем прочитать финикийские буквы по этрусско-латинскому образцу. Ряд букв не требует разъяснений и будет читаться по аналогии с этрусским и латинским:

в зависимости от положения в слове. Причем в древнерусском языке слова, начинающиеся на «У», читались как «оу», например, слово «уши» читалось как «оуши». И по финикийским текстам есть основания полагать, что часто она читалась именно так – «оу».