Читать «Читая между строк» онлайн - страница 120

Линда Тэйлор

Она задержала дыхание, не желая высказывать никаких предположений. «Смелые» — могло означать все что угодно.

— Поясни, — коротко попросила она.

— Ну, например, я сделал подземный переход в одном предместье. И стены в молодежном клубе. А Общественный центр попросил меня сделать им наружные стены. Ну и еще кое-что, но переход, мне кажется, оказался самым лучшим. Вряд ли ты видела его, да?

Она смотрела на него в изумлении.

— Ты имеешь в виду стенопись?

— Одним словом — да.

— О. Теперь понимаю.

— Нет, — добродушно возразил он. — Тебе надо увидеть мои работы, тогда ты поймешь. Я делаю то, что от меня требуют. Здесь я не собираюсь делать ничего похожего на Общественный центр или переход. Это частное жилище, и оно твое. Я нарисую что-нибудь из твоей жизни.

— Подожди секундочку. — Джулия встала и отбросила волосы за плечи. — Я не хочу, чтобы моя жизнь была отражена на этих дурацких стенах. Мне хватает ее в реальности. Ну и вообще, что ты собираешься нарисовать? Ты же совсем меня не знаешь!

— Немного знаю, — мягко возразил он. — Но я не стал бы рисовать ничего, что было бы тебе неприятно. Только то, что ты любишь, то, что тебе хотелось бы видеть вокруг себя. Какое-то отражение твоей личности.

Она, подперев руками бедра, сердито смотрела на него.

— Ну, например?

Он вздохнул, прежде чем ответить, и посмотрел в сторону, словно прямой взгляд в глаза смущал его.

— Например, твоего кота. Но это очевидно. Ты же любишь поэзию. И для тебя важна честность. Честность и доброта. У тебя есть собственные проблемы, но ты всегда находишь время помочь другим в их несчастьях.

Она опустилась на кровать. Звуки его голоса теплыми волнами накатывались на нее.

— Ты думаешь, что не делаешь ничего важного, но ты сама не сознаешь, насколько важна ты для людей, тебя окружающих. Ты думаешь, что если тебе не везет, то в этом виновата только ты сама, но ты не права. Ты — сильная личность, но не признаешь этого. В тебе много любви, но кто-то когда-то заставил тебя перестать чувствовать это.

Джулия уставилась на свои руки, чтобы скрыть затуманивающиеся глаза. Она усмехнулась:

— Ты уже говоришь не о росписях.

— Возможно.

— Мак. — Она перевела дух. — Я не знаю, откуда ты взял все это, но могу сказать тебе только то, что я действительно откровенна. Все остальное — твои домыслы.

— Угу. Это мои домыслы.

— Я, м-м-м… — Собираясь с мыслями, она посмотрела на него. Мак стоял к ней спиной и, казалось, был полностью поглощен состоянием обоев. — Мне бы очень хотелось, чтобы ты расписал мне стены, если это не слишком по-идиотски звучит. Одному Богу известно, что подумает доктор Гимбл, но я полагаю, что, если мне это не понравится, ты сможешь закрасить все?

— Конечно, — ответил он, не оборачиваясь. — Я уже сказал, что не стану делать ничего, что бы тебе не понравилось. Если ты не останешься довольна, мы просто от этого избавимся.

— Уверен?

Он обернулся к ней и протянул вперед руки, весело улыбаясь.

— Эй! Доверься мне!

Она ответно улыбнулась, почувствовав странную смесь сожаления и радости. Потом вновь опустила взгляд, стараясь взять себя в руки.