Читать «Игра в любовь без правил» онлайн - страница 21

Линда Тэйлор

— Итак, вы все-таки решили поздравить меня? Я польщена!

Она подвинулась, освобождая ему место на скамейке. Мэтт устроился рядом — так близко, что его блестящие синие глаза оказались всего в нескольких дюймах от ее.

— Видите ли, моя жена на выходные уехала, — объяснил он.

— Вот как?

— Да, — пробормотал Мэтт, — именно поэтому я и подумал — грех упустить такой случай. Почему бы не воспользоваться этим и не провести вместе ночь?

Глава 3

Элла почувствовала, что хочет Мэтта в тот самый момент, когда увидела его впервые. Она как раз приехала тогда из Лондона поговорить насчет учебы. Едва свернув на узкую, покрытую грязью дорожку, по обе стороны которой тянулись поля, и припарковавшись возле похожего на деревенский амбар строения, Элла тут же поняла, насколько нелепо она выглядит здесь в своей узкой, едва доходившей до колен юбке и в туфлях на высоких каблуках. Она осторожно двинулась к офису — крохотному домику, вокруг которого громоздились трактора и сенокосилки. Остановилась перед входом, чтобы счистить с каблуков налипшую грязь. В домике было полно служащих, но ее внимание сразу же привлек мужчина, державший под мышкой пачку бумаг. Он стоял возле ксерокса и громко смеялся.

Вокруг него будто образовалось некое энергетическое поле — и Элла сразу это ощутила. Его жизнерадостность — словно глоток свежего деревенского воздуха. Застыв в дверях, она не сводила с него глаз, надеясь, что никто не заметил ее появления и у нее есть в запасе пара минут, чтобы хорошенько рассмотреть его. Мужчине было лет тридцать пять — сорок. Очень рослый, около двух метров, атлетически сложенный, он был очень хорош собой. День выдался теплый, и на незнакомце была только белая, сильно поношенная футболка и пара выцветших джинсов «Левис». Растрепанные каштановые волосы давно нуждались в стрижке, загорелая кожа казалась темной, как у индейца. Вытянув шею, она гадала, какого цвета его глаза, когда незнакомец вдруг обернулся, и взгляды их встретились. Элла с трудом выдавила из себя улыбку. Глаза у него были ярко-синие и удивительно живые. Незнакомец окинул Эллу быстрым взглядом, явно отметив и ее городской костюм, и изящную сумочку из итальянской кожи. Он выразительно вскинул брови. Глаза его смеялись.

— Вы наверняка и есть Элла! Я угадал? Потому что если нет, то тогда вы из Би-би-си — явились предложить мне вести собственную программу!

— Да. Я Элла…

Она неуверенно направилась к нему. Они обменялись рукопожатием и улыбками. Элла явственно чувствовала, как ее феромоны рвутся наружу. Собрав волю в кулак, она постаралась загнать их внутрь, мысленно запечатала своей печатью, а потом вручила ему — невесть для чего. Возможно, чтобы он проглотил их за завтраком.

Элла решила, что будет учиться в любом случае. Ей с первого взгляда понравилось все — и дорога, что вела через поля прямо к дверям колледжа, и само здание, где проходили занятия. Она была очарована хаотическим нагромождением инвентаря, снующими повсюду студентами и животными, на которых натыкалась на каждом шагу. Даже если у нее и были сомнения, стоит ли ломать то, что называлось ее прежней жизнью, то одного взгляда на Мэтта было достаточно, чтобы они развеялись окончательно. С этого момента Элла твердо знала, что запишется на курс, даже если для этого потребуется совершить преступление. Но когда они устроились в тесном кабинете Мэтта, почти до потолка заваленном папками, где по углам валялись садовые инструменты и старые дождевики, Элла поняла, что этого не потребуется. Мэтта вовсе не нужно было убеждать — явно очарованный ею, он горячо одобрил ее намерение сменить род деятельности и тут же согласился взять на свой курс. Обратно Элла неслась как на крыльях. Стрелка спидометра в машине перевалила за девяносто миль в час, музыка гремела на полную мощность. Это была судьба. Внутри все пело. Да, теперь она была убеждена — это судьба.