Читать «Десятый король» онлайн - страница 136

Эл Ригби

Учительница покачала головой и продолжила с видимым усилием:

— Ты и так слишком много времени провел с нами и слишком много раз подвергался воздействию песков. Я перенесла тебя сюда, где разрушение твоего тела остановилось. Но теперь тебе нужно обратно к людям. В нашем мире ты задохнешься. Вернуться ты не сможешь, пока длится твоя земная жизнь. Эй… милый, что с тобой?

Мальчик поспешно прикрыл ладонью глаза и отвернулся. Королева Листолесья погладила его по голове:

— Не переживай так. Они тебя не забудут. Я прошу, не переживай.

Тео подавленно кивнул. Миссис Ванчи крепко обняла его:

— Прости. Я… не думала, что наша встреча будет такой короткой. И не думала, что эта встреча будет только ради прощания.

— Все встречи случаются ради прощания, — глухо отозвался Тео.

Больше у него не было слов. Он просто прижался к своей учительнице крепче, стараясь запомнить и это чувство тоже — чувство покоя, радости и боли одновременно. Мизинец нестерпимо жгло.

* * *

По широкой лесной дороге, вымощенной деревянными досками, Тео шел молча. Он старался не смотреть на окружающие его деревья — лишенные живительного течения времени, они застыли, гнутые и покореженные. На покрывший землю мох никогда не ступала нога человека, и никто не прикасался к потемневшей грубой коре. Переплетения паутинных нитей неподвижно серебрились на фоне серого неба.

Мальчик старался не думать. Вообще отключить голову, а еще больше ему хотелось отключить сердце. Миссис Ванчи все объяснила: его время вышло. Но почему тогда он чувствовал себя изгнанным? Множество несказанных слов жгли его хуже раскаленных спиц, но он упрямо сжимал кулаки и шел дальше: впереди должна была быть Долина Дверей. Ближняя, серая, с торчащим в скважине ключом дверь — его. Главное — не развернуться в последний момент.

Мягкое свечение заставило Тео вздрогнуть и посмотреть на свою левую руку. Мизинец обвивала золотая нить. Она ускользала по деревянной дороге, ведя в гущу изуродованных вечностью деревьев, в зеленую темноту. Там она призывно мерцала среди холмиков заячьей капусты и мха. Тео свернул.

Он прошел вперед, прямо сквозь паутинный занавес, и оказался в окружении старых сосен, росших почти прямо. Мальчик огляделся, ища взглядом золотую нить. Не боясь и не думая, только надеясь. И кто-то вдруг мягко взял его за плечи:

— Привет.

Альто улыбался. Другой конец компасной нити обвивал его палец.

— Думал уйти, не попрощавшись?

— Это не я, — почему-то шепотом ответил Тео.

Дракон-оборотень потрепал его по макушке, сняв заодно пару кусков паутины:

— Я знаю.

— Откуда ты здесь? Это же…

— Для драконов границ нет. Особенно если мы не хотим их видеть. Ты скучал?

Он спрашивал, будто они не виделись годы. А может, так и было — в местах, похожих на Лес перед Долиной Дверей, подобное довольно трудно понимать. Тео понимал только, что у него опять щиплет глаза. Альто уже не держал его за плечи. Подняв руку, дракон указал вперед:

— Я провожу. Осталось совсем немного, но все же.

Благодарный даже за это, великий земной детектив кивнул и медленно пошел по мху вперед.