Читать «Десятый король» онлайн - страница 105

Эл Ригби

Он встал и направился в сторону костра.

— Альто…

Дракон обернулся.

— Спасибо.

Поднявшись, Тео направился вслед за ним.

* * *

Столица Тирии встретила все той же тишиной и чернотой: людей здесь было больше, но на фоне черных мостовых и черных домов они казались почти незаметными тенями. Все внизу было чистым, благоустроенным и мрачным. Впрочем, облаченные в траур не казались отягощенными скорбью: они гуляли по набережной, толклись возле рыночных прилавков или разъезжали по улицам в открытых многоместных вагончиках, запряженных ухоженными черными лошадьми. На лицах Тео снова видел улыбки. В редких зеленых оазисах парков бегали и играли одетые во все черное дети — их смех звенел в прозрачном воздухе.

Впереди уже возвышались точеные черные башенки королевского дворца. А совсем рядом с ними высилась золотистая, стройная Башня. Ее шпиль тянулся к небу.

Король Якоб стоял на широкой каменной площадке, точно специально построенной для приземления драконов и слонов. Длинная черная мантия скрывала его фигуру и стелилась по земле. Темные волосы трепал ветер, лицо казалось замкнутым и сосредоточенным, глаза необычного золотистого оттенка хранили мрачное выражение. Но, едва увидев спускающихся с широкой спины слона Бэки и Ваниллу, мужчина приветливо улыбнулся. Улыбка, казалось, преобразила лицо, сделав его добрым и открытым.

Король подошел и помог двум дамам, потом отступил, прижимая к губам три пальца:

— Мое почтение. Значит, я не ошибся, с самого утра вокруг будто стало светлее. Я очень рад вам всем. — Он пожал руки Тони и Людовику, потом кивнул Альто и Тео. — И вам тоже. Почтовые драконы здесь редкие гости. Как и… — глаза на секунду задержались на лице мальчика, — создания из мира за. До меня слухи долетают с опозданием, но это ты — великий… как это называют… детектив?

— Боюсь, в очередной раз отрицать это глупо, — вздохнул Тео, внимательно рассматривая короля. — Вы Якоб Крейв? Миссис Ванчи сказала нам вас навестить.

— Королева Марджери? — Правитель Тирии кивнул, опять приложив к губам три пальца. — Откуда такой интерес ко мне?

— Послушайте, Якоб, — обратилась к нему Ванилла. — Вы слышали о том, что дюны пришли в движение?

— Для меня это новость, хотя моя страна страдает от стеклянных бурь сколько я ее помню, — склонил голову король. — Кажется, никто не знает о песках больше, чем я и мой народ. А что случилось у вас, ваша светлость?

— Наши земли засыпаны песком, король Фрэнк, король Джабби и король Филипп погибли, и…

— Они не погибли, — спокойно возразил правитель Тирии.

Людовик Бродячий, который все еще не проронил ни слова, а лишь внимательно следил за лицом Крейва, теперь поинтересовался:

— Может быть, вы даже знаете, как спасти их?

— Пока нет, — покачал головой Якоб. — Но я думаю, нам удастся найти решение. А до этого нужно немного отдохнуть. Следуйте за мной в замок.

Не успел он отойти, как Бэки осторожно взялась за край его плаща:

— Как вы себя чувствуете, Якоб? Вы выглядите расстроенным.