Читать «Бремя страстей человеческих - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 851
Уильям Сомерсет Моэм
"But don't you want to marry ME?" | - Но выйти замуж ты хочешь за меня? |
"There's no one else I would marry." | - А я не выйду ни за кого другого. |
"Then that settles it." | - Ну, тогда все в порядке. |
"Mother and Dad will be surprised, won't they?" | - Мама и папа даже не поверят, правда? |
"I'm so happy." | - Я ужасно счастлив. |
"I want my lunch," she said. | - А я очень проголодалась. |
"Dear!" | - Милая... |
He smiled and took her hand and pressed it. | Он улыбнулся, взял ее руку и сжал в своей. |
They got up and walked out of the gallery. | Они встали и вышли из галереи. |
They stood for a moment at the balustrade and looked at Trafalgar Square. | Остановившись у балюстрады, они поглядели на Трафальгар-сквер. |
Cabs and omnibuses hurried to and fro, and crowds passed, hastening in every direction, and the sun was shining. | По площади сновали экипажи и омнибусы, спешили толпы людей. Светило солнце. |