Читать «Принцесса Востока» онлайн - страница 49
Оливия Уэдсли
Сариа была слишком откровенна, чтобы не сказать:
– Мы поедем одни, мадам?
– Да, конечно, – ответила Каро небрежно. – Но у нас будет проводник и целый штат слуг на вилле.
– Это будет очень интересно. Я не знала, что в пустыне могут расти розы и апельсиновые деревья.
– При вилле «Зора» имеется прекрасный сад, ведь берега Нила очень плодородные, – пояснила Каро, словно читая из книги.
– Да, я слыхала об этом, – ответила Сариа. – Эта вилла построена, по-видимому, в прекрасном месте.
«Конечно, – думала Каро, – не стоит в отеле никому сообщать о моих планах».
Она никому не сказала об этом, кроме управляющего отелем, которому отдала нужные указания насчет своего багажа.
Радостное ожидание отъезда омрачило маленькое событие. С дорожной фуражкой в руке вошел в ее комнату Джон.
– Я слышал случайно, как Фрегори отдавал распоряжения относительно твоих сундуков. Неужели это правда? Ты собираешься уезжать?
Каро улыбнулась:
– Ты, кажется, хочешь поразить меня своей сообразительностью?
Он сделал нетерпеливое движение.
– Каро, куда ты едешь?
– Я еду в пустыню, как тебе известно.
Джон подошел к ней.
– Не делай этого, не уезжай, – сказал он.
Каро с раздражением усмехнулась:
– Предоставь мне поступать как мне удобно. Оставь меня, уходи, пожалуйста.
Он покраснел и отвернулся, но медлил уходить, желая сказать последнее слово в их споре.
– Я видел тебя вчера в автомобиле с Гамидом эль-Алимом. Я уже предупреждал тебя и предупреждаю снова, хотя заранее знаю твой ответ.
Он ушел. Дверь захлопнулась за ним.
В вестибюле Джон встретил Сфорцо и под влиянием мгновенного порыва не мог удержаться, чтобы не сказать ему:
– Я уезжаю в Англию. Между прочим, маркиз, вы друг Тэмпестов и моей жены, миссис Клэвленд. Я слышал, что она уезжает в пустыню, и нахожу, что это не совсем безопасно. Может быть, вы повлияете на нее?
– Боюсь, что не смогу этого сделать, – спокойно возразил Сфорцо.
Ему не нравился Джон, но он ценил в нем некоторые привлекательные черты характера и знал, что Джон к нему хорошо относится.
– Где ваш брат? – спросил Джон.
– Он вернулся в свой лагерь, – ответил Сфорцо.
Джон простился с ним и ушел, рассерженный его холодностью.
Когда он исчез, Сфорцо сел на свое прежнее место. Он сидел, нагнувшись вперед, сжав нервные, тонкие руки. Так его застала Каро, когда спустилась вниз и вышла из лифта.
При виде его яркая краска залила ее лицо и так же быстро исчезла. С внезапным сердцебиением и каким-то тяжелым чувством она поняла, что любит Сфорцо. Но ее смущение длилось недолго, она овладела собой. Сфорцо подошел к ней и поцеловал ее руку. Сердце ее снова тревожно забилось.
«Я схожу с ума», – подумала она с раздражением.
Холодно, почти резко он обратился к ней:
– Я слыхал, что вы уезжаете в пустыню, и нахожу это неразумным.
Вся прелесть их неожиданной встречи исчезла. Его слова вызвали в Каро враждебное чувство к нему.
– Ничуть, – ответила она, полузакрыв глаза.
– Это не совсем безопасно, – продолжал Сфорцо.
Каро улыбнулась:
– Опасность существует всюду. Я все же поеду.
– Вы едете одна в сопровождении вашей горничной? – спросил он.