Читать «Капризы юной леди» онлайн - страница 131

Элизабет Вернер

– Дитрих Залек? – спросил удивленный Зигварт. – Он ни словом не намекал на подобное намерение.

– Он, вероятно, и сам не имел его и не думал о нем до получения приглашения из «Герольда». Газета снаряжает экспедицию к Северному полюсу. Помнишь, мы еще недавно обсуждали с тобой этот вопрос, когда он был затронут в печати?

– Да, помню, но разве Залек имеет какое-нибудь отношение к газете и ее сотрудникам?

– Ни малейшего. По-видимому, и для него это явилось полной неожиданностью.

– Тогда в это дело замешана графиня Алиса, – решительно произнес Зигварт. – Ведь мистер Торнтон – гость ее отца.

– Мне тоже это пришло в голову. Очень возможно, что Дитрих питал слишком смелые надежды, пожалуй, даже сделал предложение, но, очевидно, получил отказ. Об этом можно судить по тому, что в последнее время он отвергнут Алисой, хотя прежде она как будто поощряла его. Потом ей, вероятно, стало жаль его, и она захотела похлопотать за него.

– Или просто хотела удалить его отсюда, – задумчиво проговорил Герман. – Но для чего?

– Может быть, Траудль узнает что-нибудь, но пока она так же удивлена, как и я сам. Во всяком случае, здесь какая-то загадка. Участники экспедиции давно уже подобраны, так как она отправляется через три недели. Тут действовало чье-то сильное влияние.

– Вероятно, – рассеянно ответил Зигварт, все еще занятый своими мыслями.

– Как бы то ни было, но это приглашение совершенно меняет всю его жизнь. На два или на три года, как и все участники экспедиции, он совершенно избавлен от материальных забот, а если счастливо вернется, то перед ним окажутся открытыми многие пути. Он, вероятно, и сам понял это, потому что согласился, ни минуты не колеблясь.

В это время к оконной нише подошла Траудль. Она была прелестна в воздушном розовом платье, правда, слишком простом по сравнению с туалетами знатных городских дам, соперничавших друг с другом в роскоши нарядов и блеске драгоценностей, но благодаря своей ослепительной свежести и девичьей стройности фигуры нисколько не теряла от такого соседства.

– До Алисы сегодня не доберешься, – весело сказала она. – Мне едва удалось перекинуться с ней несколькими словами. Ну, Герман, что вы скажете об этом торжестве? На нашей милой старой родине не знают ничего подобного.

– Нет, да и слава богу. Мы еще не знакомы с такими пирами Мамона, который собирает вокруг себя всех своих подчиненных, чтобы они льстили ему. В этом свободная Америка перегнала нас.

– И не стыдно вам так говорить? Мы ведь все здесь в гостях.

– Приглашены, чтобы исполнять свою обязанность, то есть выражать восхищение. Я, к сожалению, не расположен к этому и считаю достойным порицания равнодушие к этим выставкам своего богатства, которые на меня не производят никакого впечатления.

– Как серьезно вы смотрите на вещи! – рассмеялась Траудль. – А мы без всяких размышлений наслаждаемся этим праздником. Он так прекрасен!

– Берегись, Адальберт! Твоя жена начинает портиться в Хейзлтоне. Тебе потом придется повозиться с ней, и она отравит тебе жизнь.