Читать «Какой сейчас век?» онлайн - страница 37
Анатолий Тимофеевич Фоменко
Приведем примеры подобного рода из «Истории» Геродота. Он заявляет, что африканская река Нил течет параллельно Истру, который сейчас отождествляется с Дунаем. А почему-то не с Днестром, например. И тут оказывается, что «мнение о параллельности Дуная и Нила было распространено в средневековой Европе даже вплоть до конца XIII века н. э». Так что «ошибка Геродота» оказывается средневековой.
Геродот говорит далее: «Персы живут в Азии вплоть до Южного моря, называемого Красным». Согласно принятой сегодня скалигеровской географии, Южное море — это Персидский залив. Описывая полуостров, считаемый сегодня историками за Аравийский, Геродот пишет: «Он начинается у Персидской земли и тянется до Красного моря». Вроде бы здесь все верно. Но это противоречит мнению историков, что Красное море. — это Персидский залив у Геродота. А поэтому современный комментатор тут же «поправляет» Геродота: «Здесь (Красное море —
Отождествление географических данных Геродота с современной картой наталкивается на значительные трудности. В частности, многочисленные поправки, которые историки вынуждены делать при таких отождествлениях, показывают, что карта Геродота, возможно, перевернута по отношению к современной, то есть с заменой востока на запад. Такая перевернутая ориентация типична для многих средневековых карт.
Комментаторы вынуждены считать, будто в разных местах геродотовской «Истории» одни и те же названия морей (по Геродоту) означают совсем разные водоемы. Например, современным историкам приходится считать, будто у Геродота отождествляются следующие водоемы: Красное море = Южное море = Черное море = Северное море = Средиземное море = Персидский залив = Наше море = Индийский океан.
Странно звучат на страницах «Истории» «античного» Геродота неоднократные упоминания о «крестонеях» и «крестонах», о городе Крестоне, об области Кроссея. Трудно отделаться от впечатления, что тут речь идет о средневековых крестоносцах. Кстати, «кросс» — средневековый, «крестоносный термин». Правильно ли датированы события, описываемые Геродотом?
11. Современный анализ библейской географии
То, что многие библейские тексты явно описывают вулканические явления, отмечено в истории давно. Хорошо известно слово Сион (циун), толкуемое теологами как столб. Отождествление гор Сион, Синай, Хориб или Хорив хорошо известно в теологии и библеистике. В частности, Иероним отмечал: «Мне кажется, что одна и та же гора зовется двумя именами, то Синаем, то Хоривом». И. Помяловский писал: «Есть в Ветхом завете немало мест, где она (гора Хорив —
«И сказал Господь Моисею: вот, Я приду к тебе в густом облаке… на гору Синай… во время протяжного трубного звука (когда облако отойдет от горы), могут они (люди —