Читать «Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона» онлайн - страница 4
Анна Гаврилова
Всё. На последнем слове выдержка Жакара дала сбой! Мажордом сперва фыркнул, потом крякнул, а ещё через миг раскашлялся в бездарной попытке замаскировать смех. Я же… Нет, я не споткнулась! Просто остановилась и уставилась укоризненно.
Прекрасно понимала, что домашние однажды догадаются, и ничуть этой темой не тяготилась. Но… но неужели так сложно подыграть? Взять и притвориться, будто ничего особенного не происходит!
— А вообще мы скучали, — справившись с «кашлем», сказал Жакар. А через миг добавил иным, слегка дрогнувшим голосом: — И очень боялись, что вы не вернётесь.
Нелепого «вы» я не заметила, а само признание порядком смутило.
— Фррр, — стараясь скрыть это смущение, констатировала я, и… продолжила путь в заданном мажордомом направлении.
Давай обсудим тему как-нибудь позже? Когда у меня не будет этого щемящего чувства в груди. И вообще, тут неизведанная территория, а я вроде как хищник. Перед тобой — ладно, но перед другими… мне нужно соответствовать образу, понимаешь?
Понимал толстяк или нет — не знаю, но спорить с моим желанием не стал. Очень скоро нагнал и зашагал рядом. А потом и обещанную экскурсию начал. Бодро и со знанием дела Жакар вещал что здесь и как. Я же смотрела, слушала и всячески мотала на ус.
Идём. Вместе. Вдвоём. Невероятно довольные друг другом.
Я кокетливо повиливаю попой, а Жакар всё так же рассказывает об устройстве замка и прочих интересных вещах. В процессе рассказа выясняется, что сам дедок родом отсюда, из Керна. Что поступил на службу к семье Дантоса ещё ребёнком, и вот — на службе и состарился.
Ещё узнаю о том, что последние лет пять Жакар наведываться в Керн не спешил. Он неизменно оставался в столице — то есть в отсутствие Дана, именно толстяк за особняком присматривал. Но в этот раз Жакар своей привычке изменил. И пусть он не сказал, но я прекрасно поняла почему.
Мажордом пал жертвой любопытства! Уж слишком ему хотелось увидеть явление кузины. Настолько, что дедок даже рискнул намекнуть хозяину, мол, среди сплошных незнакомцев девушке будет совсем тоскливо.
Вот после этой реплики блондинчик приказал Жакару назначить доверенное лицо для управления домом и двигать в сторону замка. И некоторых других с собой прихватить.
В том, что касается Роззи, её в замок отправили сразу. Причём, не столько из-за меня, сколько из-за Дана. Ведь румяная кухарка кормила светлость с самого его рождения, и всегда следовала за ним. Так что её приезд в родовое гнездо герцогов Кернских был ожидаемым.
Более того, в отличие от Жакара, который фактически не имел тут должности, Роззи являлась полноправной властительницей кухни. И это, конечно, радовало.
Идём. Сворачиваем, повинуясь архитектуре очередного коридора, и идём дальше. Мои когти цокают по мраморной плитке, которой вымощен коридор, а шаги Жакара разносятся едва уловимым эхом.
Последнее забавляет. Причём забавляет настолько, что в какой-то момент я останавливаюсь, заставляя мажордома на минутку прервать экскурсию, и говорю: