Читать «Жизнь по принципу «Послать все на...». Нестандартный путь к полному счастью» онлайн - страница 105

Джон Паркин

Как только мы отъехали, мне померещился легкий запах дыма. Скоро, однако, сомнения исчезли — это был запах горения. Я огляделся. Казалось, никто кроме меня в переполненном поезде не заметил этот запах. Я начал немного волноваться. Я встал, чтобы проверить, как выбраться из поезда, если понадобится, нашел, где расположен молоток, которым разбивают окно вагона, чтобы выйти наружу. Потом я опять сел. Но запах становился сильнее. Я снова встал и отправился искать проводника. Через три вагона я его нашел и рассказал о запахе гари в моем вагоне. Он сказал мне, чтобы я шел на свое место, а он будет разбираться.

Я вернулся в вагон, но теперь там был дым, словно несколько человек курили. И опять-таки — никто этого не замечал. Показался проводник, почувствовал дым, увидел дым. Он немного запаниковал и исчез в направлении головы поезда. Через пару минут поезд остановился. Теперь вагон был полон дыма. Другие пассажиры наконец-то это заметили, и несколько человек даже вышли из вагона.

Через пятнадцать минут я узнал от проводника, что запах дыма был от настоящего огня, что-то загорелось под вагоном, но они все потушили, и мы могли продолжать свой путь в аэропорт, хотя и медленнее, чем обычно.

Пока я разговаривал с проводником, поезд перешел на другой путь, подъезжая к аэропорту Станстед. И тут я понял, что поезд, который идет следом за нашим, не обязательно движется по тому же пути — потому что путей несколько.

И я также понял вот что. Несмотря на знание, что с поездом что-то не так, я не прислушался к своим чувствам… И в поезде случился пожар. Нет, не просто в поезде — ПОД МОИМ ВАГОНОМ.

Но я чувствовал себя легко и расслабленно, как после хорошей шутки. Я восхищался тем, как мне было указано — так очевидно и сильно. Кроме того, я расслабился, потому что знал, что с поездом теперь все в порядке и мы продолжаем следовать в аэропорт, приедем вовремя, потому что я оставил себе час про запас.

Но мы ехали очень медленно. И после того как проехали очередную станцию, снова остановились. Через десять минут машинист сообщил по громкой связи, что путь впереди затоплен, поэтому мы возвращаемся к станции, и нам нужно будет искать другой способ добираться в аэропорт. Извините.

Огонь, теперь наводнение. Шутка становилась все «забавнее».

Мы вернулись на станцию, и я знал, что мне придется бежать на автобус, и быстро, чтобы успеть на самолет. В автобус я сел первым, и он очень быстро заполнился. Если мы сейчас отправимся, думал я, то успею. Однако водитель объявил удивительно доброжелательным тоном: «Доброе утро, дамы и господа, мы скоро отправимся в аэропорт. Однако должен признаться, что сегодня мой первый день на этом маршруте. Поэтому я надеюсь на вашу помощь, если я немного заблужусь».

Конечно, он заблудился. И никто из нас не знал дороги.

И каков был конец этой шутки, кульминация?

Когда мы наконец-то покинули автобус, я не сомневался, что пропустил самолет. Не потому, что он уже улетел; до взлета оставалось тридцать пять минут. Но «Райанэйр» придерживалась очень строгих правил и не сажала пассажиров позже, чем за сорок минут до вылета. Поэтому я пошел прямо к стойке. Люди выстроились в небольшую очередь, чтобы выйти из автобуса, но я был первым. Я знал, что сегодня есть еще два рейса в Италию, достаточно удобных для меня.