Читать «Роман о любви» онлайн - страница 8

C. Энн Гарднер

- Шшш... все в порядке. Тссс... - приговаривала Блейн, ласково поглаживая ее спину. 

Габриэлла наслаждалась этими сильными руками, обхватившими ее тело. Прошло так много времени с тех пор, когда она в последний раз чувствовала надежную защиту в чьих-то руках. Только когда-то давно в объятьях отца она была в такой же безопасности, как сейчас, и она отдалась своим эмоциям, в выходе которых так отчаянно нуждалась в данный момент. Она оперлась на Блейн и заплакала еще сильнее. Отец оставил ее так давно. Ее муж Джозеф уже давным-давно даже не пытался окружить ее такой безопасностью. Габриэлла прильнула к своей защитнице, которая так крепко держала ее. Спустя некоторое время все, что она способна была почувствовать, - тепло, разгорающееся в теле, прижатом к ней. Она прижалась к этому теплу, неосознанно стремясь к нему поближе. Мир наполнился ощущением сильных рук и нежной ласки, она подняла свое лицо вверх... и встретилась с губами, которые накрыли ее собственные губы. Она закрыла глаза, и пустота, которая всегда была внутри нее, внезапно заполнилась. Габриэлла так давно внутри себя чувствовала всепоглощающий холод, что теперь, прижавшись к горячему телу напротив, она почувствовала, что ее тело наполнилось теплом, которого она искала всю свою жизнь. 

Блейн не понимала, как это случилось. В одно мгновение она целовала мягкие темные локоны волос, а затем губы Габриэллы оказались возле ее губ, и так естественно слились с ее губами. Не было никаких раздумий, никаких помыслов. Внезапно ее тщательно упорядоченная жизнь рухнула, и впервые ее это совершенно не волновало. Блейн не думала, она не взвешивала свои действия или варианты, как делала это на каждом шагу и каждом действии всю свою жизнь. Что-то внутри нее, долго спящее, проснулось, и эмоции – это было все, что имело сейчас значение. 

Страсть была единственным чувством, которое, казалось, управляло ими, и было неважно, где они находились, и не имело значения, кем они были. Они больше собой не руководили. Проснувшееся желание нельзя было отрицать. Их руки скользили по их телам, а губы с голодной жадностью вкушали друг друга. Не было никаких ожиданий, никаких вопросов. Каждая из них не могла больше сопротивляться своему желанию, казалось, они не могли жить без дыхания друг друга. 

Руки Блейн, живя собственной жизнью, расстегнули блузку Габриэллы, и прежде чем та поняла, что случилось, губы Блейн с жадностью накинулись на ее грудь. Голова Габриэллы откинулась назад, сдаваясь порыву чувств, и стон вырвался из ее губ. 

Громко хлопнула дверца машины. Сквозь путаные мысли в голове Блейн что-то щелкнуло, и она быстро отстранилась, но не отвела глаз от женщины, которая заставила ее потерять весь свой хваленый контроль. Габриэлла тихонько вскрикнула, пытаясь вернуть Блейн обратно.

- Там кто-то приехал, - сказала Блейн, пытаясь отдышаться. Крепко держа Габриэллу за руку, она сделала несколько длинных шагов к двери и заперла ее прежде, чем ручка повернулась. Этот поступок дал им минуту, в которой они обе так нуждались.