Читать «Книга о Боге» онлайн - страница 465
Кодзиро Сэридзава
В прошлом (1987) году 25 декабря Бог повелел мне побыстрее закончить третью книгу и приступить к четвертой, а за ней и к пятой, затем, пообещав превратить меня в пятидесятилетнего, сообщил, что мне предстоит написать великое множество книг, в которых я должен буду открыть людям Его намерения. Услышав это, я усомнился: да разве может мое девяностолетнее тело вдруг стать на сорок лет моложе? На следующий день у меня поднялась температура — до сорока градусов — и не опускалась в течение шести дней. «Умру — и ладно» — решил я и не стал обращаться к врачам, не пил лекарств, не ложился в постель, а упорно продолжал писать. 31 декабря мне явился Бог.
— Будь ты девяностолетним, — со смехом сказал Он, — ты при такой температуре и дня бы не прожил, сразу бы умер, а ты до сих пор жив. А все потому, что я дал тебе тело пятидесятилетнего.
А потом я получил от Него такой вот совет:
— Больше не думай о своем возрасте. Каждое утро, просыпаясь, говори себе: «Вот я и родился…» — и чистым сердцем впитывай все новое. А вечером, ложась спать, умирай….
Вот почему теперь у меня больше нет возраста, я рождаюсь каждое утро и проживаю день, ощущая себя новорожденным младенцем. Поэтому дни мои светлы и безмятежны.
(«Дайхорин», март 1988 года)
Примечания
1
Хакуин (1685–1768) — дзенский монах, патриарх секты Риндзай.
2
Храм Философии (Тэцугакудокоэн) — так называют парк в районе Накано, где якобы проходил послушание известный философ Энрё Иноуэ (1858–1919).
3
Хаори — принадлежность парадного платья, верхняя накидка.
4
Гэта — японская деревянная обувь — сандалии на подставке.
5
Бон — праздник поминовения душ усопших, празднуется обычно в середине июля.
6
Хакама — широкие штаны, принадлежность парадного платья.
7
Хиробуми Ито (1841–1909) — один из известных политиков эпохи Мэйдзи.
8
Каннон (санскр. Авалолкитешвара) — в Японии бодхисатва милосердия.
9
Андре Бельсор, известный критик, академик, жил со иной в одном пансионе и оказывал на меня большое влияние
10
Школа Киёмото — одна из школ японской национальной музыки, основателем которой был Эндзюдаю Киёмото (1777–1825). Характерным для этой школы является исполнение баллад под аккомпанемент сямисэна.
11
Нацумэ Сосэки (1867–1916) — известный японский прозаик и поэт.
12
Мори Оогай (1862–1922) — известный писатель и литератор, переводчик многих произведений западной литературы.
13
Кзнъюся (Общество любителей туши) — одно из первых японских литературных обществ. Созданное в 1885 году Одзаки Коё, Ямадой Бимё, Исибаси Сиамом и прочими писателями, оно быстро стало ведущим в литературной жизни Японии на рубеже XIX–XX веков.