Читать «Река Джима» онлайн - страница 122

Майкл Флинн

Значило ли это, что он не тот человек, за кого она его принимала? Нет, это могло значить только то, что Билли ошибочно понял невзначай оброненные им слова. Вероятно, он вслух высказал какую-то часть внутреннего спора, ибо она не сомневалась, что среди осколков его разума отыскались прочные и острые куски.

Она собралась выключить планшет, но вспомнила, что файл еще открыт. Полная версия «Дней Содружества», которую прислал Ханг. Стоит передать Доновану копию утром, хотя прямо сейчас она не испытывала к нему особо дружеских чувств. Из любопытства она нашла содержание и увидела, что оно едва ли не в три раза длиннее, чем в той книге, которую она уже прочла. Неудивительно, почему на Ладелторпе вышло сокращенное издание! Арфистка уже задумала цикл песен, основанных на рассказах, но сейчас поняла, что он рискует превратиться в большую оперу!

И тут, почти в самом конце, она увидела главу: «Флот Сокровищ». После этого спать Мéарана уже не ложилась.

VIII

ПЕХОТНАЯ БАЛЛАДА

Их номер представлял собой ничем не украшенную комнату, в соответствии с эстетическими нормами О’Хары. Стены были голыми, за исключением единственного рисунка: оранжевого круга на белом фоне. И только на столе стоял декоративный фонтанчик: тонкая струйка воды с журчанием лилась в маленькую чашу с камушками и дальше, в рециркулятор. Там же росло небольшое деревце, размером с ладонь Донована. Повсюду хром, черная краска и приглушенные цвета. По сравнению с массивным темным декором Танцующей Дамы, пестрыми вычурностями Верховной Тары и бессистемным эклектизмом Арфалуна комната излучала безмятежность и покой.

Что как раз и требовалось, ибо человек со шрамами нервничал. Редко болтавший за завтраком, он стал раздражительным, когда его планы почему-то пошли наперекосяк, хотя он ожидал этого. Такова природа планов. Но Донован считал, что помехи будут хотя бы объяснимыми.

— Как это — ты желаешь продолжить? — спросил он.

Арфистка, как обычно по утрам, пила черный кафф, известный здесь как кохии.

— Отважный Ход не так далеко отсюда через Большой перекресток, — сказала она. — Там была ее следующая остановка, а ты и так не сможешь спуститься на поверхность. Так что какая тебе разница?

— Мне никакой разницы нет. Просто это глупо — а я не думал, что ты глупая. Кроме того, он за пределами действия Круга. Что, если ты попадешь в беду? Что я скажу Зорбе?

— Скажешь, что я освободила тебя от обещания.

Донован фыркнул:

— Не думаю, что это поможет.

Билли Чинс поставил на стол между ними тарелку со свежеиспеченными бисквитами и попятился.

— Бисквиты, прошу, сахб, — произнес он, съежившись.

— Ты смотрел файлы, что я прислала тебе ночью? — спросила М барана.

Человек со шрамами нахмурился, вытер подбородок и взглянул на часы. Он удивленно поднял брови.

Арфистка откинулась на спинку стула.

— Ладно, тебе нужно спать дольше, чем другим. Просмотри их, тогда и поговорим.

— Бисквиты, прошу, сахб, — повторил Билли.