Читать «Калека с острова Инишмаан» онлайн - страница 19
Мартин Макдонах
Эйлин: А, Чупа-Чупс, и не смотри на меня так.
Кейт: Я думала, ты уже все Чупа-Чупсы съела.
Эйлин: Я отложила парочку на чёрный день.
Кейт: Ладно, давай, ешь, Эйлин.
Эйлин: Хочешь одну, Кейт?
Кейт: Не хочу. Мне сегодня вообще не до еды. Не говоря уж о Чупа-Чупсе.
Эйлин:
Кейт: Боюсь, мы скорее увидим дочку Джима Финнегана в монастыре, чем снова увидим Калеку Билли.
Эйлин: И я не уверена, хочу ли
Кейт: И
Антракт
Сцена шестая
Магазинчик, лето, четыре месяца спустя. На стенах несколько афиш к фильму «Человек из Арана», который идёт в церкви. На прилавке банки с конфетами и камень, у прилавка стоит БАРТЛИ, который молча кривит губы и переминается с ноги на ногу, в ожидании, когда вернётся КЕЙТ. Входит ХЕЛЕН, она несёт несколько десятков яиц.
Хелен: Ты чего тут ждёшь?
Бартли: Она пошла поискать для меня Хубба-Буббу.
Хелен: Затрахал со своей Хубба-Буббой.
Бартли: Хубба-Бубба — очень вкусные конфетки.
Бартли: Я смотрю, ты яйца принесла.
Хелен: Боже мой, какая наблюдательность.
Бартли: Я думал, это торговец яйцами должен их приносить.
Хелен: Он и должен был их принести, но я ему сегодня врезала по ногам, и он не смог прийти.
Бартли: И за что же ты ему врезала?
Хелен: Да он тут стал слухи распускать, что это я убила гуся Джека Эллери и кошку Пэта Бреннана.
Бартли: Так ведь это ты и убила гуся Джека Эллери и кошку Пэта Бреннана, они сами тебя попросили.
Хелен: Да знаю я, но если это разойдётся по всему городу, то мне ничего не заплатят.
Бартли: И сколько тебе должны заплатить?
Хелен: Восемь шиллингов за гуся и десять за кошку.
Бартли: А почему кошка дороже?
Хелен: Да мне пришлось заплатить Рэю Дарси за аренду топора. Понимаешь, гуся я затоптала. А кошку так просто не затопчешь.
Бартли: Для кошки и какая-нибудь доска сгодится, и шиллинг сэкономить, чем за топор отдавать.
Хелен: Уж наверное я хотела, чтобы всё было сделано профессионально, Бартли. Доска — оружие для малых детей. Я бы доской не стала и навозную муху убивать.
Бартли: А чем бы ты
Хелен: Ничем бы я не стала убивать навозную муху. За навозных мух никто не платит.
Бартли: А дочка Джима Финнегана однажды убила двенадцать червяков.
Хелен: Ага, дыхнула на них, наверное.
Бартли: Нет, воткнула им в глаза иголки.
Хелен: Сразу видно дилетанта.
Бартли: После того, как дочка Джима Финнегана с ними разберётся, уже нет.
Хелен: А для чего здесь этот камень?
Бартли: Я застукал миссис Осборн. Она с ним разговаривала, когда я вошёл.
Хелен: И что она сказала камню?
Бартли: Она сказала: «Как поживаешь, камень?», а потом приложила его к уху, как будто он ей отвечал.
Хелен: Очень странное поведение.
Бартли: А ещё спрашивала, как там Калека Билли в Америке.
Хелен: И что же сказал камень?