Читать «Смерть в экстазе» онлайн - страница 41
Найо Марш
– А потом он передал ее мистеру Гарнетту.
– Отцу Гарнетту. Да. Конечно, когда отец Гарнетт взял чашу, я подняла на него глаза. Он делает это так красиво, так благообразно. Одна рука держит за ножку, – мисс Уэйд изобразила это своими маленькими ручками, – а другая ложится сверху. Словно благословение.
– Очевидно, вы все смотрели на Избранный сосуд?
– О да. Как только бедная Кара взяла чашу, все взгляды устремились на нее. Она была в экстазе. Чудесное зрелище. Мне казалось, она готова пуститься в пляс.
– В пляс! – воскликнул Аллейн.
– Так же, – торжественно провозгласила мисс Уэйд, – как жрецы плясали перед Камнем Одина. Однажды именно так и случилось. С одной дамой, которая потом достигла последних врат.
– То есть она умерла?
– Да.
– И что стало причиной смерти? – спросил Аллейн.
– Кажется, эпилепсия, – неуверенно ответила мисс Уэйд.
– Что ж, мисс Уэйд, – промолвил инспектор после паузы, – вы были очень любезны, проявив такое терпение. Весьма вам благодарен. Осталось еще одно.
– Что именно? – спросила мисс Уэйд с бойким видом деловой дамы.
– Вы не против, если вас обыщет наша сотрудница?
– Обыщет! Господи. Я даже не знаю. Сегодня очень холодно, и я не ожидала…
– Вам не придется… э… ничего снимать, – поспешил успокоить ее Аллейн. – Разве что… – Он в замешательстве взглянул на ее потрепанную горжетку и бурый плащ, под которым просматривалось несколько слоев черных и лиловых кофточек. – Разве что верхнюю одежду.
– У меня нет ни малейшего желания препятствовать полиции в исполнении ее долга, – заверила мисс Уэйд. – Где ваша сотрудница?
– Снаружи, в галерее.
– Но это слишком уж… публично.
– Может быть, предпочтете в ризнице?
– Нет, не думаю. Пусть будет галерея, инспектор.
– Спасибо, мадам.
Из алтарной части появился сержант Бэйли и что-то шепнул инспектору Фоксу. Фокс занял стратегическую позицию за спиной мисс Уэйд, выразительно поднял брови, несколько раз подмигнул, состроил глубокомысленную гримасу и наконец продемонстрировал Аллейну маленький клочок бумаги.
– Что? – спросил Аллейн. – А! Мисс Уэйд, думаю, обыск устраивать ни к чему. Пусть наша сотрудница проверит вашу сумочку и карманы, если они у вас есть. И перчатки. Этого вполне достаточно.
– Замечательно, – кивнула мисс Уэйд. – Большое спасибо. Доброй ночи, офицер.
– Доброй ночи, мадам.
– Скажите, вы не учились в полицейском колледже?
– Нет, мадам.
– Правда? – Она с любопытством прищурила на него глаза. – Но у вас хорошие манеры.
– Вы очень добры.
– Может быть, в Высшей школе? Я всегда чувствую преимущества…
– Мои родители дали мне все преимущества, какие могли, – сухо обронил Аллейн.
– Старший инспектор Аллейн, мэм, – торжественно начал Фокс, – был…
– Фокс, – быстро перебил Аллейн, – не будьте снобом. Вызовите такси для мисс Уэйд.
– О, не стоит, я захватила свои галоши.
– Мои манеры не позволят вам идти пешком.
– В таком случае – у моего деда, кстати, был свой экипаж в Далвиче – большое спасибо.
Глава 10
Бумажка и бутылка
– Итак, братец Фокс, – начал Аллейн, когда его помощник вернулся в зал, – старая дама прошла проверку?