Читать «Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2» онлайн - страница 168
Тилли Бэгшоу
– Ты умираешь, Дэниел. И должен исповедаться. Покайся перед Богом в последний раз. Ты хочешь милосердия Божьего, Дэниел?
Купер застонал. Губы шевелились, но с них не слетело ни звука.
– Джеф Стивенс, – подсказала Трейси, нагнувшись так, что почти прижалась ухом к его рту.
– Голгофа, – прохрипел Купер. – Агнец. Принесен в жертву, как остальные.
– Кто эти остальные? Те женщины, которых ты убил? Проститутки?
Улыбка заиграла в уголках губ Купера.
– Я убил их ради тебя, Трейси. Для тебя. – И снова раздался этот жуткий клекот. – Ты была моим спасением. Моей наградой…
Трейси не могла позволить кошмару сказанного поселиться в мозгу. Несчастные женщины мертвы, но есть шанс, что Джеф все еще жив. Она должна его спасти. Должна попытаться.
– Где Голгофа, Дэниел? Где Джеф?
– Место смерти… на кресте.
– Он здесь? В Пловдиве?
– Пловдив… на холме… – Купер бредил. Голос становился все слабее. Он стал со стонами звать мать. Продолжал твердить о крови. И скоро потерял сознание.
Она побежала назад, в туннель. Мобильник лежал на земле, почти у входа, где Купер напал на нее. Экран треснул, но телефон все еще работал. Она включила его и набрала знакомый номер.
Жан, похоже, был вне себя от паники:
– Трейси! Трейси, это вы? Вы в порядке?
– В порядке. Простите, что исчезла. Я в Болгарии.
– Знаю. В Пловдиве.
Трейси немного растерялась.
– Я тоже здесь, – пояснил Жан.
– Здесь? Слава богу! Вы нашли Джефа? – Впервые за все время ее голос дрогнул.
– Нет. Пока нет. Где вы, Трейси?
– В амфитеатре.
«Амфитеатр. Сцена истории. Конечно».
– Вы одна?
– Теперь да.
– Но Дэниел Купер был там.
– Был. Он пытался… – Трейси, не совладав с собой, заплакала. – Я ударила его. Думаю, он мертв, Жан.
– Иисусе! Ладно, оставайтесь на месте. Я еду.
– Нет! – завопила она с такой яростью, что Жан вздрогнул. – Забудьте про меня! Я в порядке! Нужно найти Джефа. Времени почти нет.
– О’кей, о’кей, успокойтесь.
– Нет, Жан. Вы не понимаете. Купер что-то сделал с ним. Ранил или покалечил. Я пыталась заставить его сказать, где Джеф, но не смогла. Джеф где-то здесь, один, может, умирает. Мы должны его найти.
Жан перевел дыхание:
– Что сказал Купер? Приведите точные слова.
– Ничего осмысленного. Религиозный бред. Он был в полусознании.
– Но что-то же он сказал?
– Он сказал: Голгофа, агнец, место смерти на кресте. – Трейси закрыла глаза, пытаясь вспомнить. – Он говорил о распятии. Сказал, что Джеф принесен в жертву за мои грехи, как и убитые женщины. Убил ради меня. И во всем виновата я.
– Вы ни в чем не виноваты, Трейси.
– Смерть на кресте, смерть на холме… что-то об агнце…
– Погодите, – перебил Жан. – Я вспомнил! Сегодня кое-что произошло. Кто-то сообщил, что слышал вопли в деревушке на холмах за границей города. Местная полиция все проверила, но там никого не обнаружили, кроме овец.
Мозг Трейси ожил.
«Овцы. Агнцы. Холм».
– Как называется деревушка, Жан?
– Не помню. Орешак или Орешенк, что-то в этом роде. Я узнаю. Оставайтесь на месте, Трейси, хорошо? Я пошлю кого-нибудь за вами. Вызвать «Скорую»?
– Вы с ума сошли? Я здесь не останусь! И не нужна мне «Скорая». Далеко это место, Жан?