Читать «Побег от судьбы» онлайн - страница 51

Амелия Хатчинс

– Ты звала?- спросил он и поднял на меня свои красивые глаза.

– Не хватает сливок и сахара, – объяснила я. Даринда заслужила попробовать правильно приготовленный латте.

– Ты вызвала меня из-за сахара и сливок? – спросил Ристан, приподняв бровь.

– Конечно! А еще мне нужна одежда и обувь, – объяснила я.

– Цветочек куда-то собрался? – спросил он настороженно.

– Нет, но я не собираюсь торчать в пижаме целый день, Демон.

– Хорошо, что сообщила. Позволь мне сбегать вниз и подоить корову для тебя, – ответил он, самодовольно поджав губы.

– Ха-ха! – ответила я и полностью откинула одеяло.

– Приятно видеть, что ты пришла в себя и не упала духом.

– Я не падаю духом, Демон! – ответила я.

– Было дело, – сказал он с широкой ухмылкой.

– Нет!

– Было-было! – спорил он.

– Не было! А теперь осчастливь меня: сливки и сахар, Демон.

– Думаю, Райдер может слегка рассердиться, если я тебя осчастливлю, цветочек, – сказал он с похотью в глазах.

– Демон! – закричала я. Это создание со своими сексуальными намеками может быть опасным. Дай ему повод, и он может продолжать часами.

– Как пожелаете! – сказал он, и тотчас изысканная фарфоровая сахарница и сливочник появились на столе рядом с аппаратом для эспрессо. Шелковое открытое платье без рукавов холодного голубого цвета и подходящие сандалии появились в футе от кровати, в стороне от коричневых пятен эспрессовой катастрофы. Он помахал нам пальцами и просеялся.

У меня заняло двадцать минут на то, чтобы показать Даринде прекрасный вкус настоящего латте, который понравился ей намного больше чистого эспрессо. Она помогла мне одеться и сотворила чудо с моими волосами, которые были заплетены и уложены так, будто я провела часы в салоне. Хотя она заверяла меня, что не очень хорошо умела обращаться с волосами, это было намного лучше, чем я сама могла бы соорудить на своей голове.

– Это честь, быть поселенной в комнату рядом с его! – размышляла Даринда после некоторого молчания.

– Вообще-то, нет! – сказала я. Я была готова встретиться с ним, и у меня было ощущение, что я не уговорю Даринду помочь мне, поскольку до сих пор она не помогала во всем остальном. – Мне нужно поговорить с Райдером. Ты можешь проводить меня в тронный зал?

– Сейчас он вершит суд. Я не уверена, что Райдер захочет увидеть тебя.

– Проводи меня к нему, пожалуйста! – попросила я, направляясь к входной двери.

– Ни за что! Ты – наложница. Тебе не разрешается свободно ходить. Тебе нужна стража и разрешение!

– Так, Даринда, нам нужно прояснить несколько вещей. Я не его. У меня не было выбора, может, ты и думаешь, что это здорово, но я иного мнения. Он не спрашивал меня ни о чем, а просто потребовал, чтобы я была здесь. Я не его резиновая игрушка и не питомец.

Она прищурилась, но ничего не сказала.

– У наложницы, как правило, небольшой выбор. Король выбирает их, а некоторых ему дарят в подарок.

– Подарок? Ты хоть представляешь, как это, на хрен, звучит? – спросила я и распахнула дверь.

Синджин улыбнулся и галантно поклонился.

– Принцесса Сорха!- поприветствовал он.

– Синджин! – сказала я, с радостью увидев дружелюбного человека. – Отведи меня к вашему главарю!