Читать «Создатель кошмаров» онлайн - страница 67

Елена Бычкова

— Наркотики, оружие, детали биотехнических средств, — ответил тот, подавая представителю таможни наши документы.

Темные глаза под низкими скошенными бровями внимательно изучили пластиковый бланк, затем солдат сунул его в регистратор, висящий на поясе рядом с кобурой, отметил время прибытия и вернул Феликсу.

— Эй! — послышался с заднего кресла негодующий голос Матеаса. — Это снаряжение для скалолазания, а не то, что вы там подумали.

Я оглянулся.

Парень привстал, с возмущением глядя, как из его рюкзака вынимают альпенштоки и скальные крюки, упаковывают в герметичный мешок, туда же отправились абсолютно безопасные карабины и закладные элементы.

— Наронг, объясни им, что это не оружие!

Гид сказал своему другу что-то тихое и успокаивающее и произнес несколько слов по-сиамски, обращаясь к стражам границы. Его выслушали с прежним равнодушием, бросили в ответ короткую фразу и вынесли всю надежно упакованную амуницию из салона.

— Мы сможем вернуть снаряжение на обратном пути, — пояснил гид Матеасу, с напряжением ждавшему, чем закончатся переговоры.

— Блеск! — саркастически рассмеялся тот, плюхаясь на свое место. — А ничего, что оно мне было нужно здесь, а не там? — Он показал пальцем себе за спину, туда, где, по его мнению, остался Полис.

Естественно, ответ на свой вопрос он не получил.

Осмотр подошел к концу. Один из солдат прижал пальцем миниатюрный динамик переговорного устройства к уху, произнеся что-то невнятно. И стало видно, что гарнитура подключена к разъему, вживленному в его череп.

Напряженная, удивленная тишина наполнила салон. Жители Полиса уставились на необычного человека с глубочайшим недоумением. А тот развернулся, сделал знак остальным, и те покинули шаттл.

— Теперь мы можем идти, — сказал Феликс, поднимаясь.

— Ты это видел? — Я выбрался следом за ним из кресла. — Его голова!

— Видел, — ответил тот, забавляясь моей бурной реакцией. — И ты подобное увидишь еще не раз.

За дверью челнока начинался длинный плавно изгибающийся тоннель. Его стены покрывали щиты с рисунками: вытянутые тела водных драконов с тонкими острыми гребнями, фигуры людей со странными извивами тел и сложными головными уборами, напоминающими морские раковины, вырастающими прямо из черепов, а также фото — полуголые женщины с механическими трубчатыми крыльями за спинами, и лицами словно белые глянцевые маски. Они стояли в вычурных позах, похожие на изломанных птиц.

Я хотел обратить на них внимание Феликса, но тот лишь сказал:

— Береги карманы.

И я понимал, что это не только предостережение от жуликов — мелких воров-щипачей. Он стал очень собранным, настороженным, взгляды, которые он бросал по сторонам, были мгновенными и цепкими.

Значит, учитель предполагал, что нас могли засечь. И, вполне возможно, уже вели наблюдение.

На выходе ждала еще одна проверка. На этот раз не военными. Несколько мужчин в строгих темно-синих костюмах повторно просмотрели наши документы. Я заметил, что одежда странновато бугрится и натягивается на их плечах и руках, у одного на шее блестела полоса металла, уходящая под воротник.