Читать «Месник: Повісті та оповідання» онлайн - страница 80

Мнацакан Варданович Тарян

— Так би й зразу сказали,— винувато буркнув Кунанбаєв.

— А то ведуть удвох попідруки, я думав, полонений,— виправдовувався й Таганашвілі.— Друзям ми завжди раді, чого ж.

Солдати притихли.

Незабаром під’їхав командир полку підполковник Пінчук, командир батальйону капітан Бобров, комісар Балашов і штабний перекладач.

Лейтенант Капустін доповів командирові полку, що бойове завдання виконано, потім, уже після команди «вільно», розповів детальніше, що за цей час відбулося в Соснівці.

Підполковник Пінчук підійшов до тіла замученої матері, яке вже накрили військовим плащ-наметом, зняв кашкет і схилив у мовчанні голову.

— Поховаємо неньку, як відважного воїна,— сказав він.— З усіма військовими почестями.

Потім офіцери та перекладач підійшли до людей, які були свідками фашистського злочину, розпитали й, нарешті, зупинилися біля пораненого німецького фельдфебеля.

Буш на знак поваги до воїнів з високими званнями вклонився.

— Отже, цей німець вас урятував? — спитав командир полку в селян.

— Так, так,— закивали головами люди.

— Це той самий фельдфебель Буш,— сказала Галя,— про якого я вже розповідала капітанові Боброву. Без нього я не передала б вам папери Вольфа.

— Ви його не карайте, товаришу командир,— улучивши слушну хвилину, знову виступив наперед балакучий дідок.— Якби він був фашист, то інша справа, еге, але ж він, виходить, товариш нам, еге, і як той казав…

— Добре-добре,— заспокоїв діда командир полку й обернувся до перекладача: — Запитай, чому він так вчинив. Яка причина?

Той запитав.

Фельдфебель Буш почав розповідати, а перекладач по деякій паузі перекладав:

— Він каже, що сам за професією муляр, тобто будівельник, і любить, певна річ, будувати, а не руйнувати. Усе своє свідоме життя ненавидів фашизм, випадково попав до штабу, де був за писаря. Каже, що він переконаний комуніст і ніколи не вбивав людей, а сьогодні був змушений стріляти у свого знавіснілого співвітчизника — хай буде проклята війна. Крім того, він викрав у Вольфа секретні папери, і, виявляється, він подав звістку про те, що гітлерівці хочуть знищити Соснівку.

— Велике спасибі, товаришу Буш,— сказав підполковник Пінчук і потис фельдфебелю руку. Потім звернувся до капітана Боброва: — Відправити до медсанбату, хай підлікується. Та не забудьте ж нагодувати товариша.

Підійшов лейтенант Капустін і доповів, що все готово для того, аби провести небіжчицю в останню путь.

* * *

Ховали матір на сільському цвинтарі поряд з іще свіжою могилою Аршавіра Мкртчяна. Багато людей прийшло попрощатися з жінкою великої і доброї душі: солдати, офіцери, односельці. Зібралася мало не вся Соснівка.

— Товариші,— звернувся до присутніх командир полку.— Сьогодні ми віддаємо в лоно землі людину героїчної долі. Гітлерівці вбили матір чесної, доброї родини, і ми поділяємо велику печаль її дітей, які борються в одних із нами лавах проти ненависних загарбників. Хай у цю тяжку хвилину їх підтримає віра в те, що фашистам ніколи не вдасться убити нашу матір-Вітчизну, не вдасться спалити наш спільний соціалістичний дім, як спалили вони хату Хмельницьких. Не плачте, діти великої матері. Ваша мати герой, а героїв ховають без сліз. Хай же пухом буде земля їй… А ми поклянемося біля цієї святої могили, що ворогам не минути нашої помсти.