Читать «Книга странных новых вещей» онлайн - страница 11
Мишель Фейбер
Ребенок рассмеялся. Девочка постарше стояла чуть позади и сосала палец. Она все время оглядывалась на мать, которая не обращала внимания ни на детей, ни на Беатрис, поглощенная прибором, который держала в руке.
— О, привет! — Би заметила Питера.
Она отбросила волосы с лица и заправила их за уши.
— Это Джейсон и Джемма. Они летят в Аликанте.
— Надеюсь, — откликнулась мать слабым голосом.
Приборчик издал тихий звук, анализируя уровень глюкозы в крови женщины.
— Эти люди здесь с двух часов, — объяснила Беатрис. — Они измотаны.
— Чтоб я еще раз когда-нибудь... — пробормотала женщина, раскапывая в сумке шприц с инсулином. — Клянусь, они берут у тебя деньги, а потом им по барабану.
— Джоанна, это мой муж Питер. Питер, это Джоанна.
Джоанна кивнула, приветствуя, но была слишком озабочена своими горестями, чтобы поддержать разговор.
— В рекламке это выглядит дешево, — горько пожаловалась она, — но скупой платит дважды.
— О, не так все плохо, Джоанна, — вступилась за авиакомпанию Беатрис. — Все будет прекрасно. Ничего ведь плохого не случилось. Подумайте, если бы самолет вылетал на восемь часов позже, вы бы делали то же самое — ждали бы, только дома.
— А эти двое спали бы в кроватях, — проворчала женщина, обнажив складку плоти на животе и вкалывая в нее иголку.
Джейсон и Джемма, искренне оскорбленные предположением, что они жертвы обычного недосыпа, а не жестокой несправедливости, уже еле сдерживались от того, чтобы закатить новую истерику. Беатрис опять стала на четвереньки.
— Я, наверно, потеряла ноги, — сказала она, близоруко вглядываясь в пол. — Куда они пропали?
— Да вот же! — закричал малыш Джейсон, когда она повернулась к нему спиной.
— Где? — закричала она, снова повернувшись к нему.
— Слава богу, — сказала Джоанна, — вот и Фредди с едой.
К ним, тяжко переваливаясь, приближался мужчина со скучным лицом без подбородка, в ветровке цвета овсяной каши, в руках он держал несколько бумажных пакетов.
— Самое крупное в мире обувалово, — объявил он. — Они держат тебя в очереди с двумя жалкими купонами на два соверена или бог знает чего. Как в очереди по безработице. Я вам скажу, если через полчаса эта чертова шарашка не начнет...
— Фредди, — сказала Беатрис ясным голосом, — это мой муж, Питер.
Мужчина положил свертки и пожал Питеру руку:
— Ваша жена просто ангел, Пит. Она всегда заботится о беспризорниках?
— Мы... мы оба верим, что надо быть дружелюбными, — сказал Питер. — Это ничего не стоит, но делает жизнь интересней.
— Когда мы увидим море? — спросила Джемма и зевнула.
— Завтра, как только проснешься, — ответила мать.
— А эта добрая тетя будет там?
— Нет, она летит в Америку.
Беатрис жестом пригласила девочку сесть к ней на колени.
Малыш уже заснул, растянувшись на тканевом рюкзаке, набитом до отказа.
— Не совсем так, — сказала Беатрис. — Это мой муж летит, не я.
— А вы остаетесь с детьми, да?
— У нас нет детей, — ответила Беатрис. — Пока нет.
— Сделайте себе одолжение, — вздохнул мужчина. — И не заводите. Просто живите дальше.
— О, ну вы на самом деле так не думаете, — сказала Беатрис.