Читать «Балаган и его обитатели» онлайн - страница 74
Сардана Ордахова
– Наша умрая Эдьиэйка
Нам дороже, чем копейка. – громко прочитала она и запнулась.
– Ой, что это? – удивились все и посмотрели на Кусеныша. Кусеныш покраснел.
– Это… это стихи. Посвященные Эдьиэйке, – прошептал он смущенно.
– Твои?
Кусеныш неохотно кивнул.
– Какие-то странные.– заметил потрясенный не меньше остальных Левушка.
– А что такое «умрый»? – поинтересовалась Эдьиэйка.
– Это значит, «умный» и «мудрый», – пояснил Абаашикка, прекрасно разбиравшийся в балаганском языке, который сам же и изобрел когда-то. Если бы мы написали все, что здесь происходило, словами, которые употреблялись обитателями Балагана, вы бы ничего не поняли.
– Вот еще:
– с выражением прочитал польщенный поэт не то чтобы восхищенной, но благодарной публике.
Старшие едва сдерживали смех, тем не менее раздались аплодисменты. Человека, проявившего творческую инициативу, следовало в любом случае поблагодарить, каковы бы ни были результаты его усилий. Кусеныш с достоинстовом поклонился.
Левушка взял тетрадь и полистал ее.
– Ошибок в стихах нет, – с удивлением заметил он.
– Я научился пользоваться проверкой грамматики в ворде, – ответил Кусеныш. Все засмеялись.
– Но я спрашивал не про стихи, – напомнил Левушка. – Ладно, я сам расскажу.
И он рассказал про ТОДФ при полном молчании собравшихся. Тайна, еще утром казавшаяся столь ужасной, вызвала у Эдьиэйки, к удивлению заговорщиков, только легкий доброжелательный интерес.
– Это хорошо, что вы изучаете французский язык, – только и сказала Эдьиэйка. – Мне кажется, Туораах не отстал от вас.
Абаашикка метнулся на второй этаж за учебником, чтобы похвастаться успехами группы. Туораах, никогда ничем как будто не интересовавшийся, почти все свое время проводивший под кроватью, оказался самым способным учеником, хотя никто его специально не учил. Выяснилось, что он бегло читает весь учебник и даже понимает. Так далеко даже Левушка с Абаашиккой не забирались.
– Вы уже большие, надо пригласить учителя французского языка, – сделала вывод Эдьиэйка, и все закричали: «Ура!»
Последний подвиг
– А теперь про Лика, – сказал Туораах, с испуганным видом убегая от поздравлений и восхищенных восклицаний. – Он же вернется? Да, Абаашикка?
Абаашикка опустил голову. Настало время рассказать правду про исчезновение Лика. Он набрал в легкие побольше воздуха и дрожащим от стыда и волнения голосом начал свой печальный рассказ. Лик долгие годы был его лучшим другом, и в его исчезновении Абаашика винил прежде всего себя. Лужа их с Левушкой слез подернулась мелкой рябью. Огонь в камельке затрещал. Всем стало немного не по себе. Абаашикка продолжал рассказывать, и его голос постепенно окреп и стал суровым. Все сидели затаив дыхание. Когда он закончил, наступило долгое молчание. Казалось, оно звенело в ушах. Оно было невыносимым. Наконец Туораах нерешительно пискнул:
– Лик!
– Ты храбрый мальчик, – неожиданно похвалила Эдьиэйка Абаашику, внимательно выслушав рассказ. – Признаться в таком проступке сможет не каждый. Потому что не каждый сможет понять, ЧТО он сделал…