Читать «Противостояние лучших (сборник)» онлайн - страница 188
Коллектив авторов
– С асбестом всё в порядке, – сказал Джерри.
– Угу.
Ник улыбнулся – теперь он уже не сомневался, что перед ним государственный служащий. Он мысленно представил карту Америки, где штаты изображены в соответствии с населением и где Род-Айленд в два раза больше Вайоминга. Если сделать карту государственных служащих, работающих в здании Салтонстолл, самым большим на ней будет Департамент государственных сборов.
– Значит, ты занимаешься налогами, – понял Хеллер.
– Что-то вроде этого, – ответил Делонг.
Он выглядел не особо довольным, как если бы его в чем-то уличили, и явно не хотел продолжать разговор на эту тему.
– Налоговый аналитик, верно? – продолжал, однако, расспрашивать его Ник.
Джерри смущенно отвел взгляд, что лишь подтвердило теорию его собеседника.
– Что скажешь, Ричер? – спросил Хеллер, протягивая руку, чтобы толкнуть Джека в плечо. – Кто-то пытается избежать аудита достаточно примитивным способом?
– Похоже на то, – ответил Ричер. – Интересно, как часто такие вещи срабатывают?
– На этот раз у них ничего не выйдет, – заявил Джерри Делонг.
Он постарался произнести это уверенно, но получилось у него плохо.
– Ха! – воскликнул Хеллер, глядя в зеркало за стойкой бара.
Он обратил внимание на странного типа, который уселся за маленький столик неподалеку от стойки. На нем были тонированные темные очки, бусы и кольца, и он сидел в весьма необычной позе. Главный боевик албанской банды в Бостоне, Алек Дашку, или, как его называли, Малыш Алли, прославился тем, что убивал самыми разными способами – однажды он душил старика шнурком до тех пор, пока у того не лопнули глаза. На столике перед ним стояла набитая сумка, с какими обычно ходят за продуктами.
– Ты встречаешься с Малышом Алли? – спросил Ник у Джерри.
Тот посмотрел в зеркало, увидел парня в очках и побледнел:
– Это он?!
– Точно. – Хеллер качнул головой в его сторону. – Лови момент.
Делонг промолчал.
– Что у него в сумке? – спросил Ричер.
– Деньги, – признался аудитор. – Сто тысяч.
– Для чего? – уточнил Джек.
– Для меня.
– Так что же это? Взятка или угроза? – засыпали Джерри вопросами оба болельщика.
– И то, и другое.
– Он собирается сломать тебе ноги, а потом дать деньги? – изумился Ричер.
– Может быть, сначала деньги…
– Почему? – окончательно растерялся Джек.
Делонг не ответил.
– Это албанские штучки, – объяснил за него Ник. – Один из них прочитал свод законов. Им нравится обеспечивать встречное удовлетворение. Они думают, что таким образом скрепляют сделку. Кости потом срастутся, а деньги никуда не денутся. Они либо у тебя в доме, либо в банке. И с этого момента ты им принадлежишь навсегда.
– Никогда о таком не слышал, – удивился Ричер.
– Ты ведь не из Бостона, – пожал плечами Хеллер.
– Этичные гангстеры?
– Нет, конечно. Но, как я уже сказал, кости срастаются.
– Получается, что это сделка из двух частей.
– Часть нашей культуры.
Первая половина второго иннинга завершилась безрезультатно. Счет оставался один – ноль в пользу Бостона. И этот ноль начал казаться данностью. А вот единица вполне могла измениться на что-нибудь другое. Ричер вновь повернулся к толстяку: