Читать «Противостояние лучших (сборник)» онлайн - страница 184
Коллектив авторов
И как если бы Хеллер мог оказаться тем, кого он ждет. Странно. Ник точно его не знал.
Он сел на табурет и кивнул толстяку.
– Как поживаете? – спросил тот.
– Нормально, – ответил Хеллер, не слишком дружелюбно, но и без грубости.
Пауза.
– Джерри Делонг, – сказал полный мужчина, протягивая руку.
Ник не любил заводить новых друзей и терпеть не мог пустые разговоры. Сейчас «Ред сокс» играли с «Янкиз» на Фенуэй-Парк. Это был важный момент для любителей спорта в Бостоне, настоящая церемония, как гладиаторские бои в римском Колизее. И лучшего места, чтобы посмотреть такой матч, было не найти.
После короткой паузы Хеллер пожал протянутую руку.
– Ник, – сказал он, без фамилии – Хеллер не любил ее называть.
Затем он повернулся к огромному экрану, на котором шел бейсбольный матч. Владелец бара, приятель Ника, был ярым болельщиком «Сокс». Как и Салли, бармен. Впрочем, иногда в баре возникали ссоры, когда «Сокс» играли одновременно с «Брюинс». Да, бостонцы любили еще и хоккей. А порой случались такие вечера, когда проходили матчи всех четырех бостонских команд – «Сокс», «Брюинс», «Селтикс» и «Пэтриотс», и их показывали по четырем разным каналам. В такой вечер приходить в этот бар не стоило. Все могло закончиться печально.
– Ник, – сказал бармен и, не дожидаясь заказа, поставил перед постоянным клиентом «Бад».
– Салли, – кивнул ему Хеллер.
– Сегодня важный вечер?
– Игра на победу.
– Только так.
Над кружкой пива поднималась огромная шапка пены. Бармен склонил голову, словно хотел сказать: «Твои бы слова да Богу в уши!»
Боковым зрением Хеллер определил, что толстый сосед снова на него смотрит.
– Мы знакомы? – спросил он нейтральным тоном.
Толстяк потягивал джин с тоником.
– Вы здесь для того, чтобы встретиться с кем-то? – спросил он осторожно.
– Я здесь для того, чтобы увидеть победу «Сокс», – заявил Ник.
Теперь его голос стал чуть дружелюбнее, но он все еще держал дистанцию.
– Извините, – вздохнул полный незнакомец.
– Всё в порядке, – смягчился Хеллер.
В зеркале за стойкой бара он увидел еще одного крупного мужчину, который вошел в бар и занял свободное место слева от толстяка. Ник сразу понял, что этого человека следует опасаться. Он был огромным, выше большинства людей – никак не меньше шести футов и пяти дюймов, – и весил как минимум фунтов двести пятьдесят. Кроме того, вновь прибывший имел на удивление широкие плечи. Танк. Сплошные мускулы. Хеллер не сомневался, что этот человек служил в армии. Одежда на нем явно была куплена в дешевом магазине, стрижка – слишком короткая – едва ли стоит больше десяти долларов.
Но в глазах у этого здоровяка светился недюжинный ум и настороженность. У него был уверенный взгляд человека, у которого редко встают на дороге, а если такое случается, он неизменно выходит победителем. Его вид пугал людей, но его самого это не тревожило.