Читать «Восставшая Мексика. 10 дней, которые потрясли мир. Америка 1918» онлайн - страница 423
Джон Рид
132
См. примечание ред. на стр. 28. —
133
По отчёту «Правды», это говорил Харраш. —
134
Последующая речь приписывается Дж. Ридом Хинчуку. По всем газетным отчётам, это — продолжение речи Кучина. —
135
Искосол — исполнительный комитет солдат латышских частей XII армии. —
136
Далее, очевидно, соединены Дж. Ридом две речи: Абрамовича и Эрлиха. —
137
Имеется в виду памятник царю Александру III. —
138
«
139
Подпись «Делегаты от крестьянских Советов» была внесена после соответствующего заявления представителя от крестьян. —
140
Приведённые в книге сведения о назначении временных комиссаров в министерства не точны: в министерство иностранных дел был назначен один Урицкий; руководство морским министерством взял на себя избранный представителями всех флотов на Всероссийском съезде Советов Военно-морской революционный комитет (см. «Хроника событий». т. V, Государственное издательство, М. Л. 1926, стр. 200 — 201). —
141
Под воззванием подпись: «Всероссийский съезд Советов Р. и С. Д.». —
142
143
Имеется в виду наказ, принятый съездом одновременно с декретом о земле. —
144
За левыми эсерами шла только часть революционно настроенных крестьян. —
145
Викжель — Всероссийский исполнительный комитет союза железнодорожных рабочих и служащих. —
146
Муравьёв был подполковником. —
147
Меньшевистско-эсеровским. —
148
«
149
Улица в квартале богачей в Нью-Йорке. —
150
См. «Вступительные замечания и пояснения». —
151
Слова, заключённые в прямые скобки, в газетах не приводятся. —
152
в полном составе (латинск.). —
153
Куранты Петропавловского собора играли «Коль славен…». —
154
10 ноября по новому стилю. —
155
Прим. от оцифровщика: написание слов «чорт» и «шопот» даны по печатному изданию.
156
Альберт Рис Вильямс — друг Джона Рида, видный американский прогрессивный деятель в публицист; автор нескольких книг о борьбе трудящихся СССР за социализм. —