Читать «Ведьма полесская» онлайн - страница 224

Виталий Кулик

Прохор обернулся и… не поверил своим глазам! В тёмном проеме открытой двери батьковской хаты стояла… Янинка!!! Милая, желанная и любимая Янинка! И как бы прося прощения за свою дерзкую вольность, она виновато улыбалась, при этом глаза её непроизвольно начали тонуть в слезах – в слезах счастья.

А на груди девушки тёплым светом мирно поблескивал необычный крестик-оберег…

Примечания

1

Шкалик – рюмка, чарка.

2

Аблавуха – старинная меховая шапка крестьян.

3

Фольварк – то же, что и маёнток.

4

Полешуки – жители Полесья.

5

Пушной хлеб – хлеб из ржи с мякиной. После выпечки из него торчали волоски мякины.

6

Курень – шалаш.

7

Жалейка-крестьянский муз. инструмент, дудка.

8

Шибко – здесь и далее в значении «очень».

9

Повет – уезд, район.

10

Каленковичи – переименованы в Калинковичи в конце 19в.

11

Автюцевичи – ныне Автюки. В этом н. п. с 1995 года проводятся республиканские фестивали народного юмора.

12

Менск – переименован в Минск в 1939 г.

13

Каганец – светильник, черепок или плошка с фитилем, опущенным в сало или раст. масло.

14

Отменташивание-за отсутствием оселков, косы точили деревянной лопаткой – менташкой. На неё наносились неглубокие частые пропилы, что делало поверхность рифлёной. Перед точением менташку макали в воду, затем в песок.

15

Худоба – домашняя живность (местн. диалект).

16

Деркач – веник из голых веток.

17

Кошик – корзинка, кошёлка.

18

Смаженина-жаркое.

19

Пуд-мера веса равная 16,38 кг.

20

Мазыр-Мозырь.

21

Хустка-платок.

22

Гарсет-богато украшенная безрукавка.

23

Андарак – шерстяная полосатая юбка крестьянок, род понёвы.

24

Черена – верхняя часть печи, ровная глинобитная площадка для лежания и сушки одежды, обуви.

25

Даёнка – ведро для дойки.

26

Сподница – юбка, от слова исподница (местн. диалект).

27

Шабета – небольшая сумочка, обычно кожаная, в которой мужики носили трубку, табак, кремень и др. мелочь.

28

Дозвол – разрешение.

29

Донька – дочка.

30

Аттон Горват – В 19 в. Аттон Игнатов Горват – один из крупнейших помещиков на территории современного Калинковичского р-она.

31

Зипун – верхняя крестьянская одежда типа кафтана без воротника. Изготавливалась из домотканого сукна.

32

Брыль – соломенная шляпа.

33

Опритомел – пришёл в себя.

34

Гайно – беличье гнездо, обычно в форме шара.

35

Огидел – опротивел, надоел до невозможности.

36

Юбка – летник, летник-род лёгкой летней юбки.

37

Замова – заговор, нашептывание.

38

Купалец – главный купальский костёр.

39

Аршин – мера длинны равная 71,12 см.

40