Читать «Баопу-Цзы» онлайн - страница 252
Гэ Хун
В европейской традиции синонимы киновари: вермиллион (особенно киноварь, растертая в порошок), циннбер. К тому же часто эти названия употреблялись и в криптонимическом значении (одно вещество называлось названием другого или же вещества назывались выдуманными словами). Так, вермиллионом назывался также сурик.
22
Смысл этого места остается темным.
23
Белые квасцы (
Вещество
Магнетит — магнитный железняк Fe3O4, магнезия, гераклеон европейских алхимиков.
24
Лян — мера веса, для эпохи Гэ Хуна равная около 30 г.
25
"Синяя киноварь" (
26
"Черная киноварь" (
27
"Желтая киноварь" (
28
Ли — мера длины, для эпохи Гэ Хуна равная 440 м.
29
Женская желтизна-аурипигмент (
Зерно, оставшееся от Великого Первоначала (
30
Имеются в виду зеркала, собирающие "лунную воду" — вечернюю росу.
31
"Колодезные цветы"-
32
33
34
Возможно, речь идет о том, что и этот эликсир может перегоняться девятикратно.
35
36
Трава "ту сы" — повилика. Смысл следующей фразы не совсем ясен. Дословно: "Ту сы — это молодой корень, по форме напоминающий "ту"". Одно из диалектных (южных) значений иероглифа
37
Киноварно-красная трава (
38
В период Чунь-цю Наньяном назывались земли царства Цзинь на территории, занимаемой современной провинцией Хэнань. В период Чжань-го так называли владения царства Ци на территории, занимаемой современным Шаньдуном. Наньян также название города (и уезда) на территории современной провинции Хэнань.
39
Гэ Хун здесь и далее упоминает большое количество почитаемых даосизмом лиц, большинство из которых имеют полулегендарный-полумифический характер (Чи Сун-цзы, например).
40
"Сок купоросного персика" — название этого вещества определить не удалось.
41
Дерево чжу (
42
Возможно, речь идет о воронах.
43
"Небесный петух из малого покоя" (
44
"Вода облачной матери" (