Читать «Баопу-Цзы» онлайн - страница 252

Гэ Хун

В европейской традиции синонимы киновари: вермиллион (особенно киноварь, растертая в порошок), циннбер. К тому же часто эти названия употреблялись и в криптонимическом значении (одно вещество называлось названием другого или же вещества назывались выдуманными словами). Так, вермиллионом назывался также сурик.

22

Смысл этого места остается темным.

23

Белые квасцы (бай фань) — то же, что и фань ши (см. коммент. 13).

Вещество цэнцин — карбонат меди (CuCO2-Cu(C)H)2); малахит, лазурит; аэруго или хризоколла западной алхимии.

Магнетит — магнитный железняк Fe3O4, магнезия, гераклеон европейских алхимиков.

24

Лян — мера веса, для эпохи Гэ Хуна равная около 30 г.

25

"Синяя киноварь" (цин дань) — определить это вещество не удалось.

26

"Черная киноварь" (хэй дань) — определить это вещество не удалось.

27

"Желтая киноварь" (хуан дань) — массикот (PbO) или "красный свинец" (Pb3O4).

28

Ли — мера длины, для эпохи Гэ Хуна равная 440 м.

29

Женская желтизна-аурипигмент (цы хуан). — Аурипигмент — желтое сернистое соединение мышьяка (As2S3). В китайской алхимии — женское дополнение мужской желтизне-реальгару.

Зерно, оставшееся от Великого Первоначала (Тай-и юй лян) — оксид железа (гематит Fe2O3).

30

Имеются в виду зеркала, собирающие "лунную воду" — вечернюю росу.

31

"Колодезные цветы"-цзинхуа — определить это вещество не удалось.

32

Цунь — мера длины, для эпохи Гэ Хуна равная 2,4 см.

33

Шэн — мера емкости, для эпохи Гэ луна равная около 0,2 л.

34

Возможно, речь идет о том, что и этот эликсир может перегоняться девятикратно.

35

Фэнь — мера длины, для эпохи Гэ Хуна равная 2,4 мм.

36

Трава "ту сы" — повилика. Смысл следующей фразы не совсем ясен. Дословно: "Ту сы — это молодой корень, по форме напоминающий "ту"". Одно из диалектных (южных) значений иероглифа ту — тигр. Иногда пишется вместо иероглифа ту — заяц.

37

Киноварно-красная трава (чжу цао) — определить это растение не удалось.

Чи — мера длины, для эпохи Гэ Хуна равная 0,32 м.

38

В период Чунь-цю Наньяном назывались земли царства Цзинь на территории, занимаемой современной провинцией Хэнань. В период Чжань-го так называли владения царства Ци на территории, занимаемой современным Шаньдуном. Наньян также название города (и уезда) на территории современной провинции Хэнань.

39

Гэ Хун здесь и далее упоминает большое количество почитаемых даосизмом лиц, большинство из которых имеют полулегендарный-полумифический характер (Чи Сун-цзы, например).

40

"Сок купоросного персика" — название этого вещества определить не удалось.

41

Дерево чжу (чжу му) — это растение определить не удалось.

42

Возможно, речь идет о воронах.

43

"Небесный петух из малого покоя" (шанши тянь сюн) — название сильнодействующего лекарственного снадобья. Состав определить не удалось.

44

"Вода облачной матери" (юньму шуй) — слюдяной раствор H2KAI4(SiO4)3.