Читать «Разноцветные корабли» онлайн - страница 9
Зенна Хендерсон
Она заметила, как озадаченные переводчики листают свои справочники.
— И я уже знаю, почему они здесь и чего они хотят! — Поджав губы, она полупросвистела, полупропела на неуверенном линдженийском языке. — Малыш Дуви. На Линджени больше маленьких нет.
Один из линдженийцев вздрогнул, услышав имя Дуви, и медленно встал, возвышаясь над столом бледно-лиловой башней. Рина увидела, что переводчики опять листают словари. Она поняла, что они ищут перевод линдженийского слова “малыш”. Детям не было места на военных переговорах.
Линджениец медленно заговорил, Рина покачала головой:
— Я недостаточно знаю линдженийский язык.
У ее плеча послышался шепот:
— Что вы знаете о Дуви?
Кто-то сунул ей в руки наушники. Она надела их дрожащими пальцами.
— Я знаю Дуви, — сказала Рина, задыхаясь. — Я знаю и мать Дуви. Дуви играет с моим сыном Сплинтером, моим маленьким сыном.
Линджениец снова заговорил, и в наушниках зазвучал металлический голос переводчика:
— Какого цвета мать Дуви?
— Розового, — ответила Рина. И вновь суетливые поиски слова: розовый… розовый… В конце концов Рина показала на свое платье. Линджениец кивнул и сел на свое место.
— Рина. — Генерал Уоршем говорил спокойно, словно они находились на пикнике. — Что вы хотите?
— Торн сказал, что у вас сегодня последний день. Что у нас и линдженийцев нет общей почвы для переговоров, нет основы для соглашения ни по одному вопросу…
— А вы считаете, что есть?
— Я знаю, что есть. Наши сходства настолько перевешивают наши различия, что просто глупо сидеть здесь столько времени, пережевывать свои различия и ничего не узнать о сходстве. По своей сущности мы одинаковы… одинаковы… Я считаю, мы должны позволить им есть нашу соль, наш хлеб и принять их как гостей! — Она улыбнулась. — Слово “соль” переводится как “шриприл”.
Послышался приглушенный свист линдженийцев, а бледно-лиловый опять приподнялся и снова опустился в кресло.
Генерал Уоршем задумчиво взглянул на Рину.
— Но существуют противоречия… — начал он.
— Противоречия! — крикнула Рина. — Нет таких противоречий, которые нельзя разрешить, если два народа хотят узнать друг друга.
Она окинула взглядом стол, заметив с огромным облегчением, что выражение лица Торна смягчилось.
— Пойдемте со мной! — настаивала она. — Пойдите и посмотрите, как играют вместе Дуви и Сплинтер: маленький линджениец и наш малыш, которые еще не знают подозрений и страха, ненависти и предубеждений. Объявите перерыв, или перемирие, или что там нужно объявить и пойдемте со мной. Когда вы увидите детей, увидите, как вяжет миссис Пинк, мы обсудим этот вопрос как члены одной семьи… Ну, если вы и после этого будете думать о войне… — она развела руками.
Когда они спускались с холма, колени Рины так дрожали, что Торну приходилось поддерживать ее. Потом они стояли перед забором, глядя на лаз.
— Этот путь нашел Сплинтер, — сказала Рина. — Проход, как видите, узкий, так что придется ползти.