Читать «№1 в Чикаго» онлайн - страница 25

Берт Исланд

— Вы встречались с Гарнерами?

— Нет. Только здоровались. Они какие-то буки! У них нет даже телефона, — в голосе мужчины прозвучало презрение.

Джо откланялся.

— Может выпьете чашечку чая? — только теперь предложила хозяйка дома.

— Как-нибудь в другой раз, — поблагодарил Джо.

В Главном управлении лейтенант закончил первый допрос Гарнера. Когда вошел Джо, он набросился на комиссара:

— Он действовал заодно со своей старухой, провалиться мне на этом месте!

— Уступи мне его минут на десять.

— Пожалуйста! Но учти, его алиби весьма шатко.

— В чем ты его подозреваешь?

— В убийстве!

Джо поостерегся заявить, что располагает весьма точными сведениями, противоречащими предположениям лейтенанта: Брунсвик никогда подобного не простит.

— Что он сейчас делает?

Лейтенант открыл дверь в соседнюю комнату.

— В данный момент спит, — Брунсвик снова закрыл дверь. — Знаешь ли, когда ко мне попадает такой вот тип без документов и без алиби, я начинаю строить нелестные для него предположения.

— Он не виноват в том, что при нем нет документов, — возразил Джо. — Я не хочу его защищать прежде, чем все выяснится, но бумажник его лежал наверху, в спальне. Я взял на себя смелость заглянуть туда. Удостоверение личности было в левом отделении. В том, что бумажник пропал, его вины нет.

— Что-то ты за него слишком горячо заступаешься, — в голосе лейтенанта звучало недоверие.

— Факты, лейтенант, — упрямая вещь, а я всегда придерживаюсь только фактов. Гарнер находится в наисквернейшей ситуации, не хотел бы я быть на его месте. За эти сутки он пережил страшные вещи.

Лейтенант все еще держался за дверную ручку.

— Хочешь с ним сейчас поговорить?

— Конечно.

— Могу я присутствовать?

— Разумеется, если ты не будешь вмешиваться в нашу беседу.

Джо с трудом разбудил Гари. Он угостил его кофе и сигаретой — Гарнер не должен думать, что Джо его в чем-то подозревает.

Гарнер затянулся и сказал:

— Они не верят ни одному моему слову.

Джо кивнул.

— Похоже. Потому что твои слова можно истолковать по-разному. В них не прослеживается логики. Попробуем установить ее. Согласен?

Гарнер огляделся.

— Я сделаю все, чтобы вырваться отсюда. Допрос в полиции не легче, чем преследование убийцы. Еще неизвестно, что хуже.

— Это ты скоро узнаешь, как только выйдешь отсюда на улицу.

В глазах Гарнера блеснула надежда:

— Ты уверен, Джо, что вызволишь меня отсюда?

— Если мы вместе постараемся и вытащим правду на свет, то несомненно.

— У меня нет даже документов, они в бумажнике.

— По этому вопросу все ясно, — сказал Джо, — а теперь о другом. У тебя с финансами было туго, не так ли?

— С лета, после провала постановки «Фауста», и у меня не было постоянного заработка. Так, время от времени крохотные ролики в рекламе на телевидении, иногда выступление на радио. И все.

— И у тебя ничего не отложено?

— Все мое богатство — двести долларов в бумажнике.

Джо быстро взглянул на лейтенанта. Брунсвик сидел, привалившись к стене, и выражал свое отношение к разговору только гримасами.

— Сара хотела избавиться от тебя и наняла убийцу, — сказал Джо, — такое «развлечение» дорого стоит. «Специалисты высшей категории» меньше пяти тысяч за такие дела не берут. Откуда она их достала?