Читать «Предпоследняя истина (сборник)» онлайн - страница 352
Филип Киндред Дик
Но теперь, подумал он,
30
После того, как пришельцы-работорговцы с Сириуса убрали свои спутники — а под конец уже восемь спутников бороздили небо над Землей, — жизнь Ларса Паудердрая постепенно вошла в нормальную колею.
Он был рад этому.
Но при этом он очень устал, как он понял в одно прекрасное утро, медленно просыпаясь в своей кровати в нью-йоркской квартире. И увидел рядом с собой копну темных волос Лили Топчевой. И хотя ему было это приятно — она нравилась ему, он любил ее, — он вспомнил Марен.
И ему стало не так уж приятно.
Выскользнув из постели, Ларс прошел из спальни в кухню. Он налил себе чашку постоянно горячего и свежего кофе, сваренного маленьким устройством, вмонтированным в нормальную, во всех других отношениях, плиту.
Усевшись за стол, он в одиночестве стал пить кофе, глядя на высотные многоквартирные дома на севере. Было бы интересно узнать, размышлял он, что сказала бы Марен о нашем оружии в Великой
Войне и о том способе, с помощью которого мы заставили их отступить. Мы сделали сами себя неоценимыми. Хотя хитиновые граждане планет Сириуса все еще продолжают работорговлю и посылают спутники в чужие небеса. Но не сюда.
А ООН-3 ГБ, вкупе с мошенниками из Нар-Востока во всей их красе, все еще оценивает целесообразность внедрения оружия в саму систему Сириуса…
Я думаю, размышлял он, Марен была бы довольна.
Сонно и растерянно моргая глазами, на пороге кухонной двери появилась Лиля в розовой ночной рубашке.
— Для меня нет кофе?
— Конечно, есть, — сказал он, поднимаясь, чтобы достать ей чашку и блюдце. — Знаешь ли ты, откуда происходит английское «питать любовь»?
— Нет. — Лиля села за стол, неодобрительно посмотрела на пепельницу с куцыми окурками вчерашних брошенных сигар и поежилась.
— От латинского слова «каритас». Что значит любить или уважать.
— Хорошо.
— Святой Иероним, — сказал он, — использовал его как перевод греческого слова «агапе», что значит даже еще больше.
Лиля молча пила свой кофе.
— «Агапе», — продолжал Ларс, стоя у окна и глядя на дома Нью-Йорка, — значит почитание жизни, что-то в этом роде. В английском языке нет такого слова. Но мы пока еще владеем качеством.
— Гмммм.
— Так же, как и пришельцы. И это было тем коньком, оседлав который, мы смогли уничтожить их.
— Приготовь яйцо.
— Хорошо. — Он нажал на кнопки на плите.
— Может ли яйцо, — спросила Лиля, отрываясь от своего кофе, — думать?
— Нет.
— Может ли оно чувствовать — как ты сказал? Агапе?
— Конечно, нет.
— Тогда, — сказала Лиля, беря теплое, сваренное, солнечное яйцо из плиты, уже прямо с тарелкой, — если бы на нас напали разумные яйца, мы бы проиграли.
— О, черт!
— Но ты любишь меня. То есть, я хочу сказать, ты ничего не имеешь против, в том смысле, что я могу быть той, кто я есть, ты не будешь одобрять, но позволишь мне существовать. Ветчины?..